ويكيبيديا

    "de los bosques en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للغابات في
        
    • الغابات في
        
    • للغابات على
        
    • الغابات على
        
    • الأحراج في
        
    • الغابات إلى
        
    • غابات
        
    • على الغابات
        
    • الحرجية في
        
    • إزالة الأحراج وتدهور الغابات
        
    Entre los cambios que han llevado a una mayor gestión local de los bosques en diversos países están: UN وشملت التغييرات التي أفضت إلى توسيع نطاق الإدارة المحلية للغابات في بلدان عديدة ما يلي:
    Esas dos decisiones constituyen un notable progreso en la ordenación sostenible de los bosques en todo el mundo. UN وقال إن هذين القرارين يشكلان تقدماً ملحوظاً في الإدارة المستدامة للغابات في مختلف أنحاء العالم.
    i) Las tendencias de la movilización de los recursos financieros y la transferencia de tecnología necesarias para el desarrollo sostenible de los bosques en los países en desarrollo; UN ' ١ ' الاتجاهات السائدة في تعبئة الموارد المالية ونقل التكنولوجيا اللازمة لﻹدارة المستدامة للغابات في البلدان النامية؛
    La primera Conferencia Ministerial sobre la Protección de los bosques en Europa se celebró en Estrasburgo (Francia) en 1990. UN وقد عقد المؤتمر الوزاري الأول المعني بحماية الغابات في أوروبا في استراسبورغ، بفرنسا، في عام 1990.
    Se ha elaborado un informe especial sobre la situación de los bosques en Europa como contribución a la labor del Grupo Intergubernamental ad hoc sobre los bosques. UN وقد أعد تقرير خاص عن أحوال الغابات في أوروبا كمساهمة في أعمال الهيئة الحكومية الدولية المخصصة للغابات.
    Sigue siendo difícil predecir con seguridad el crecimiento de los bosques en una zona determinada. UN ولا يزال من الصعب التكهن بنمو الغابات في موقع معين بشكل موثوق.
    Estos incluían recursos necesarios para la ordenación sostenible de los bosques en el plano nacional y para facilitar la presentación de informes; UN وهذه تشمل الموارد اللازمة لتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات على الصعيد الوطني ولتيسير الإبلاغ
    La conferencia tenía como objetivo destacar la importancia real y la múltiple utilidad de los bosques en la promoción del desarrollo sostenible. UN وكان الغرض من المؤتمر إبراز الطابع الحقيقي للقيم المتعددة للغابات في تعزيز التنمية المستدامة.
    En general, nuestro objetivo es mejorar cada vez más la gestión sostenible de los bosques en todos los países. UN وبصفة عامة، فإن هدفنا يتمثل في أن نشهد تحسنا مستمرا في الإدارة المستدامة للغابات في جميع البلدان.
    No hay acuerdo sobre la financiación necesaria para implantar la ordenación sostenible de los bosques en todo el mundo. UN 15 - ولا يوجد تصور موحد للاحتياجات المالية لتطبيق الإدارة المستدامة للغابات في جميع أنحاء العالم.
    Financiación para la ordenación sostenible de los bosques en el contexto de la financiación para el desarrollo UN تمويل الإدارة المستدامة للغابات في سياق تمويل التنميـة
    Los datos de que se dispone son indicativos de la función extremadamente importante que desempeña la mujer en la gestión sostenible de los bosques en la Federación de Rusia. UN وتقيم البيانات الناتجة عن ذلك الدليل على ما لدورها من أهمية بالغة في تحقيق الإدارة المستدامة للغابات في الاتحاد الروسي.
    Está previsto que en el quinto período de sesiones el enfoque del grupo regional se centre en la ordenación sostenible de los bosques en Asia. UN ومن المتوقع أن يكون محور الفريق الإقليمي في الدورة الخامسة الإدارة المستدامة للغابات في آسيا.
    Tal vez sea una excepción la perspectiva de comercializar los servicios de los bosques en materia de regulación del clima. UN أما آفاق تسويق خدمات الغابات في تنظيم المناخ فقد تكون هي الاستثناء.
    Hay quienes consideran la extracción de madera como la principal causa de la pérdida de los bosques en los bosques tropicales fronterizos. UN ويعتبر البعض أن استخراج اﻷخشاب هو السبب الرئيسي لخسائر الغابات في مناطق الغابات المدارية الحدودية.
    A pesar de la situación diferente de los bosques en esas dos etapas, las tres están interrelacionadas y es preciso estrechar la colaboración y la coordinación entre ellas.Tres etapas de debates intergubernamentales sobre política forestal UN وعلى الرغم من اختلاف مركز الغابات في هذين المسارين، فإن المسارات الثلاثة جميعها متشابكة وتوجد حاجة لتعاون وتنسيق قويين بين هذه العمليات. ثلاثة مسارات للمداولات الحكومية الدولية بشأن سياسة الغابات
    Aprobación de un programa de trabajo paneuropeo por la Conferencia Ministerial de Viena sobre la protección de los bosques en Europa. UN موافقة مؤتمر فيينا الوزاري بشأن حماية الغابات في أوروبا على برنامج العمل الأوروبي.
    Conferencia Ministerial sobre la Protección de los bosques en Europa UN المؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا
    El reglamento de 1986 sobre la protección de los bosques contra la contaminación atmosférica constituye el fundamento jurídico de las actividades de vigilancia de los bosques en los países de la UE. UN ويوفر نظام عام 1986 بشأن حماية الغابات من التلوث الجوي الأساس القانوني لأنشطة رصد الغابات في بلدان الاتحاد الأوروبي.
    El instrumento facilitaría el encauzamiento de fuerzas y recursos para promover la ordenación sostenible de los bosques en los países. UN ويمكن للصك أن ييسر توجيه الجهود والموارد من أجل النهوض بالإدارة المستدامة للغابات على المستوى الوطني.
    En particular, debe considerar la importante cuestión de qué normas nacionales e internacionales son necesarias para facilitar la ordenación sostenible de los bosques en todo el mundo y si dichas normas tienen que ser respaldadas por acuerdos y compromiso multilaterales; UN وتشكل مسألة ما تقتضيه السياسات الدولية والوطنية تيسير اﻹدارة المستدامة للغابات على نطاق العالم، وما إذا كان من اللازم تعزيز تلك السياسات باتفاقيات والتزامات ثنائية مجالا هاما ينبغي التطرق إليه؛
    :: Reformar e impartir programas educativos y de capacitación completos y en diferentes niveles que reflejen todos los valores y funciones de los bosques en el plano nacional. UN :: إصلاح وتنفيذ التدريب الشامل والمتعدد المستويات وبرامج التعليم التي تعكس جميع قيم ووظائف الغابات على الصعيد الوطني.
    A fines del decenio de 1970 y principios del decenio de 1980 saltó al tapete el empeoramiento de los bosques en Alemania y, más adelante, en otros países de Europa y partes de América del Norte. UN وفي أواخر السبعينـات وأوائـل الثمانينـات، استرعي الانتباه العام إلـى تدهـور حالة الأحراج في ألمانيــا، وفيمـا بعد في بعض البلدان اﻷوروبية اﻷخرى وفــي أجــزاء مــن أمريكــا الشمالية.
    En los países desarrollados y en desarrollo, muchas cuestiones relacionadas con los bosques, como la conversión de los bosques en suelo para otros usos, se abordan fuera del sector forestal. UN وفي البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء، يجري التعامل مع العديد من المسائل المتصلة بالغابات، مثل تحويل أراضي الغابات إلى استخدامات أخرى، خارج إطار قطاع الغابات.
    La República Democrática del Congo tiene más de la mitad de los bosques en la cuenca del Congo, la cual es la segunda más grande del mundo después de la región del Amazonas. UN ويوجد في جمهورية الكونغو الديمقراطية أكثر من نصف غابات حوض نهر الكونغو، وهو ثاني أكبر حوض في العالم بعد حوض الأمزون.
    Los pueblos que dependen de los bosques tienen mucha experiencia y conocimientos muy antiguos sobre la utilización de los bosques en los que viven o junto a los cuales habitan. UN وتمتلك هذه الشعوب المعتمدة على الغابات خبرات ومعارف اكتسبتها عبر السنين لاستخدام الغابات التي تعيش فيها أو حولها.
    Cabe esperar que el estudio mundial de teleobservación de la FAO sea un importante instrumento para la evaluación de la dinámica de los bosques en los países de la región de la CEPE. UN ويُتوقع أن تكون دراسة الفاو الاستقصائية العالمية للاستشعار عن بُعد أداة هامة لتقييم الديناميات الحرجية في بلدان منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    7. El Comité acoge con beneplácito el inicio en el Estado parte de un proyecto sobre créditos de carbono para silvicultura comunitaria, de conformidad con el mecanismo para un desarrollo limpio, la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación de los bosques en los países en desarrollo y la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN 7- وترحب اللجنة بإطلاق الدولة الطرف لمشروع أرصدة الكربون لصالح الغابات المجتمعية في إطار آلية التنمية النظيفة والعملية الرامية إلى تقليص الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات في البلدان النامية عملاً باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد