ويكيبيديا

    "de los capítulos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفصلين
        
    • من الفصول
        
    • للفصول
        
    • في الفصول
        
    • من فصول
        
    • في فصول
        
    • للفصلين
        
    • الواردة في الفصل
        
    • الفصول من
        
    • فصوله
        
    • من هذه الفصول
        
    • لفصول
        
    • والفصول
        
    • عن الفصول
        
    • الفروع المحلية
        
    Teniendo en cuenta asimismo las disposiciones de los capítulos VI y VIII de la Carta, UN وإذ يضع في اعتباره كذلك أحكام الفصلين السادس والسابع من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Por tanto, la División tiene que participar en el examen detallado de los progresos logrados en la ejecución de los capítulos 40 y 8 del Programa 21. UN ولذلك، يتعين على تلك الشعبة أن تشترك في الاستعراض الشامل الذي يتناول التقدم المحرز في تنفيذ الفصلين 40 و 8 من جدول الأعمال.
    Solicitamos que se señalen esas reservas generales en cada uno de los capítulos mencionados. UN وإننا نطلب الاشارة الى هذا التحفظ العام في كل فصل من الفصول المذكورة أعلاه.
    Se procedió a comparar la estructura, los índices, los textos de los capítulos y los estudios de casos, así como los cuadros. UN وتمت مقارنة الهياكل والمحتويات والنصوص الفعلية للفصول والدراسات اﻹفرادية والجداول.
    En los casos en que así ocurre, se han dedicado a ellas subsecciones de los capítulos que siguen. UN وعندما تعلق الأمر بمثل هذه الحالات، فإنها حددت في مباحث فرعية في الفصول التي تلي.
    La Comisión convino en que la guía no debía contener un número excesivo de recomendaciones legislativas y que convenía que la Comisión tuviera este criterio en cuenta al examinar cada uno de los capítulos de la guía. UN واتفقت اللجنة على أنه لا ينبغي أن يحتوي الدليل على عدد مفرط من التوصيات التشريعية، وأن على اللجنة أن تضع هذا الهدف في الاعتبار عند النظر في كل فصل من فصول الدليل.
    La Asamblea General decide concluir el examen de los capítulos del informe del Consejo Económico y Social asignados a la Segunda Comisión. UN وقررت الجمعية العامة اختتام نظرها في فصول تقرير اللجنة الاقتصادية والاجتماعية المحالة إلى اللجنة الثانية.
    También se señaló que la lectura minuciosa de los capítulos III y X del Informe de la Comisión revelaba que ésta estaba plenamente empeñada en desempeñar su función en la reforma del proceso de codificación dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN ولوحظ أيضا أن القراءة المتأنية للفصلين الثالث والعاشر من تقرير لجنة القانون الدولي تُظهر الالتزام الكامل من جانب اللجنة بأداء دورها في إصلاح عملية التدوين في نطاق منظومة اﻷمم المتحدة.
    También se examinó el proyecto de texto de los capítulos V y VI con el fin de recabar observaciones generales. UN كما استعرض مشروع نص الفصلين الخامس والسادس للحصول على تعليقات عامة عليه.
    Para promover ese objetivo, las Naciones Unidas cuentan con los mecanismos y la autoridad necesarios, en virtud de los capítulos VI y VII, y pueden también hacerlo por conducto de la Corte Internacional de Justicia. UN وهي تمتلك الآليات والسلطة، بموجب الفصلين السادس والسابع، وأيضا عن طريق محكمة العدل الدولية، لتحقيق ذلك الهدف.
    Los textos de los capítulos I y II se han reproducido de la misma forma en que se distribuyeron y no se han editado oficialmente. UN وقد تم استنساخ النصوص الواردة في الفصلين الأول والثاني بالصورة التي عممت بها، ولم تخضع لأي تحرير رسمي.
    Esta interpretación emana del espíritu de los capítulos VII y VIII de la Carta. UN وينشأ ذلك التفسير من الفصلين السابع والثامن من الميثاق.
    La primera parte describe el marco analítico de los capítulos 3 y 4. UN ويصف الجزء الأول من الفصل الإطار التحليلي المستخدم في الفصلين 3 و 4.
    II. Análisis de las necesidades de asistencia técnica para la aplicación de los capítulos III y IV de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN تحليل الاحتياجات من المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الفصلين الثالث والرابع من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Solicitamos que se señalen esas reservas generales en cada uno de los capítulos mencionados. UN وإننا نطلب الاشارة الى هذا التحفظ العام في كل فصل من الفصول المذكورة أعلاه.
    Muchas actividades en respuesta a uno de los capítulos son igualmente válidas en relación con uno o más de los otros. UN وثمة أنشطة كثيرة تشكل استجابة لفصل من الفصول تعد صحيحة أيضا فيما يتصل بفصل آخر أو أكثر.
    Se está revisando el proyecto final de los capítulos restantes del Manual. UN يجري استعراض الصيغة النهائية للفصول المتبقية من الدليل.
    Actualmente se está revisando el proyecto final de los capítulos restantes del Manual. UN يجرى استعراض المشاريــع النهائية للفصول المتبقية من دليل السياســات واﻹجراءات.
    En los casos en que así ocurre, se han dedicado a ellas subsecciones de los capítulos que siguen. UN وعندما تعلق الأمر بمثل هذه الحالات، فإنها حددت في مباحث فرعية في الفصول التي تلي.
    La consideración de los capítulos principales del proyecto de programa de acción fue la siguiente: UN وجرى ما يلي خلال النظر في الفصول الرئيسية من مشروع برنامج العمل:
    El anteproyecto de convención quedará integrado como uno de los capítulos de la futura carta relativa a los derechos de la mujer. UN وستدمج مسودة مشروع الاتفاقية إذاً كفصل من فصول الميثاق المقبل لحقوق المرأة.
    La Asamblea decide concluir su examen de los capítulos del informe del Consejo Económico y Social asignados a la Segunda Comisión. UN وقررت الجمعية العامة اختتام نظرها في فصول تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي المحالة للجنة الثانية.
    v) Revisión editorial de los capítulos 3.2 y 3.3 (corrosión o irritación de la piel); UN ' 5` تنقيحات تحريرية للفصلين 3-2 و 3-3 تآكل/التهاب الجلد؛
    para los embalajes/envases: Este símbolo sólo deberá utilizarse para certificar que un embalaje/envase, cisterna portátil o CGEM cumple las prescripciones pertinentes de los capítulos 6.1, 6.2, 6.3, 6.5, 6.6 ó 6.7. UN لا يستخدم هذا الرمز لأي غرض آخر غير إثبات أن عبوة، أو صهريجاً نقالاً أو حاوية غازات متعددة العناصر تمتثل للأحكام ذات الصلة الواردة في الفصل 6-1 أو 6-2 أو 6-3 أو 6-5 أو 6-7.
    La parte II se compone de los capítulos V a VII, que abarcan la serie de sesiones de carácter general, las elecciones y las cuestiones de organización. UN ويحتوي الجزء الثاني على الفصول من الخامس إلى السابع، التي تغطي الجزء العام والانتخابات والمسائل التنظيمية.
    En varios de los capítulos del informe sobre el comercio electrónico y el desarrollo de 2003 (E-Commerce and Development Report 2003) se incorpora la perspectiva de género. UN ويدرج تقرير التجارة الإلكترونية والتنمية لعام 2003، المنظور الجنساني في العديد من فصوله.
    Si surge la necesidad de aclaración, el lector hará bien en consultar las partes pertinentes de los capítulos. UN وباستطاعة القارئ في حالة احتياجه إلى التوضيح الرجوع إلى اﻷجزاء ذات الصلة من هذه الفصول.
    En los sitios de las instituciones respectivas en la Web se puede consultar la edición electrónica de los capítulos de los manuales. UN وتتوفر النسخ الإلكترونية لفصول الدليلين تباعا على موقعي المؤسستين على شبكة الإنترنت.
    Indice del resumen técnico y de los capítulos de base UN محتويات الملخص التقني والفصول الداعمة
    Para empezar presentó un resumen de los capítulos sobre silvicultura del cuarto informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático. UN بدأ حديثه بتقديم موجز عن الفصول المتعلقة بالغابات في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Los Presidentes/Coordinadores de los capítulos del Grupo de los 77 son: UN رؤساء ومنسقو الفروع المحلية لمجموعة اﻟ٧٧ هم:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد