| La parte IV describe la forma y el contenido de los contratos de exploración. | UN | ويتناول الجزء الرابع شكل ومحتوى عقود الاستكشاف. |
| Primero, la Autoridad desempeñará sus funciones de supervisión de los contratos de exploración. | UN | ففي المجال الأول، ستضطلع السلطة بمهامها الإشرافية على عقود الاستكشاف. |
| Supervisión continua de los contratos de exploración y adjudicación de nuevos contratos según sea necesario | UN | ثاني عشر - الإشراف المستمر على عقود الاستكشاف ومنح عقود جديدة، حسب الضرورة |
| En el apéndice II se enuncian las cláusulas uniformes de los contratos de exploración que figuran en el anexo IV del Reglamento. | UN | يتضمن التذييل الثاني الشروط الموحدة لعقود الاستكشاف بصيغتها الواردة في المرفق الرابع للنظام. |
| Una de las funciones más importantes de la Autoridad será supervisar la aplicación de los planes de trabajo de exploración de los futuros contratistas y examinar los informes y demás datos e información presentados en cumplimiento de los contratos de exploración. | UN | وسيكون رصد تنفيذ خطط عمل الاستكشاف الخاصة بالمتعاقدين الجدد من أهم مهام السلطة بالإضافة إلى استعراض التقارير وغيرها من البيانات والمعلومات المقدمة طبقا لعقود الاستكشاف. |
| a) Supervisión continua de los contratos de exploración y adjudicación de nuevos contratos según sea necesario; | UN | (أ) الإشراف المستمر على العقود المتعلقة بالاستكشاف ومنح عقود جديدة حسب الضرورة؛ |
| Supervisión continua de los contratos de exploración y adjudicación de nuevos contratos según sea necesario | UN | الإشراف المستمر على عقود الاستكشاف ومنح عقود جديدة حسب الضرورة |
| También se destacaron las disposiciones de los contratos de exploración concertados por la Autoridad con respecto a la protección ambiental. | UN | وجرى التركيز أيضاً على الأحكام المتعلقة بحماية البيئة، الواردة في عقود الاستكشاف التي أبرمتها السلطة. |
| Se expresó inquietud y se hicieron preguntas acerca de las orientaciones propuestas sobre los requisitos para solicitar la prórroga de los contratos de exploración. | UN | وطُرحت شواغل وأسئلة بشأن الإخطار المقترح تعميمه بشأن شروط التقدم بطلبات لتمديد عقود الاستكشاف. |
| En el anexo del presente informe se incluye información sobre la situación de los contratos de exploración. | UN | وترد حالة عقود الاستكشاف في مرفق هذا التقرير. |
| En este sentido, el grupo de trabajo propuso que los procedimientos básicos de presentación y aprobación de las solicitudes, así como la mayor parte de los modelos de cláusula de los contratos de exploración, fueran los mismos que los del reglamento. | UN | واقترح الفريق في هذا الصدد أن تظل الإجراءات الأساسية لتقديم الطلبات واعتمادها ومعظم البنود الموحدة في عقود الاستكشاف مماثلة لما هو معمول به في النظام. |
| XVI. Supervisión continua de los contratos de exploración y adjudicación de nuevos contratos según sea necesario | UN | سادس عشر - الإشراف المستمر على عقود الاستكشاف ومنح عقود جديدة حسب الضرورة |
| A. Supervisión continua de los contratos de exploración y adjudicación de nuevos contratos según sea necesario | UN | ألف - الإشراف المستمر على عقود الاستكشاف ومنح عقود جديدة حسب الضرورة |
| En caso de que se elabore un sistema de ese tipo, tendría que ser equitativo para todos los contratistas, no imponerles una carga desproporcionada, y aplicarse tomando en plena consideración las cláusulas de los contratos de exploración vigentes. | UN | وإذا كان لمثل هذا النظام أن يُستحدث، فيجب أن يكون نظاما عادلا لجميع المتعاقدين، ولا يفرض عليهم عبئا مفرطا، وينفَّذ مع مراعاة شروط عقود الاستكشاف الحالية مراعاة كاملة. |
| En este informe se presenta información sobre el estado de los contratos de exploración. | UN | 1 - يقدِّم هذا التقرير معلومات عن حالة عقود الاستكشاف. |
| Una de las funciones más importantes de la Autoridad será supervisar la aplicación de los planes de trabajo de exploración de los futuros contratistas y examinar los informes y demás datos e información presentados en cumplimiento de los contratos de exploración. | UN | وسيكون رصد تنفيذ خطط عمل الاستكشاف الخاصة بالمتعاقدين الجدد من أهم مهام السلطة بالإضافة إلى استعراض التقارير وغيرها من البيانات والمعلومات المقدمة طبقا لعقود الاستكشاف. |
| El propósito de la presente nota es, por consiguiente, proporcionar información a la Comisión sobre la situación de los exámenes periódicos de los contratos de exploración en curso expedidos por la Autoridad. | UN | ولذلك، فإن الهدف من هذه المذكرة هو تزويد اللجنة بمعلومات عن حالة الاستعراضات الدورية لعقود الاستكشاف الحالية التي أصدرتها السلطة. |
| En primer lugar, es evidente que la gestión y supervisión eficaz de los aspectos jurídicos y técnicos de los contratos de exploración es una actividad cada vez más compleja, laboriosa y exigente en cuanto a los recursos de secretaría que requiere. | UN | أولاً، من الواضح أن الإدارة الفعالة للجوانب القانونية والتقنية لعقود الاستكشاف والإشراف عليها أخذت تزداد تعقيداً وتستغرق وقتا طويلا وتستهلك موارد الأمانة. |
| En la sección 8 de las cláusulas uniformes de los contratos de exploración se establece: | UN | 5 - وينص البند 8 من الشروط القياسية لعقود الاستكشاف على ما يلي(): |
| Los procedimientos básicos de presentación de solicitudes, las normas relativas a los requisitos que deben cumplir los solicitantes, los procedimientos para examinar las solicitudes en el seno de la Comisión Jurídica y Técnica y el Consejo y la mayoría de las cláusulas estándar de los contratos de exploración serían los mismos que los del Reglamento de prospección y exploración de nódulos polimetálicos en la Zona. | UN | وستظل الإجراءات الأساسية الخاصة بتقديم الطلبات والقواعد المتعلقة بمؤهلات مقدمي الطلبات وإجراءات النظر في الطلبات في اللجنة القانونية والتقنية وفي المجلس ومعظم الأحكام الموحدة لعقود الاستكشاف كما هي في المواد الخاصة بالتنقيب عن العقيـــدات المؤلفة من عدة معادن واستكشافها في المنطقة. |
| a) Supervisión continua de los contratos de exploración y adjudicación de nuevos contratos según sea necesario; | UN | (أ) الإشراف المستمر على العقود المتعلقة بالاستكشاف ومنح عقود جديدة حسب الضرورة؛ |
| Estado de los contratos de exploración de nódulos polimetálicos, sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto | UN | حالة عقود استكشاف العقيدات المتعددة الفلزات والكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور منغنيز الحديد الغنية بالكوبالت |