| vi) En Myanmar, el ejército procede a campañas de conversión al budismo de los cristianos del Estado de Chin. | UN | ' ٦ ' في ميانمار، يحاول الجيش القيام بحملات تحويل المسيحيين في مقاطعة تشين الى البوذية. |
| Una consecuencia importante de esto fue la eliminación de los cristianos de las fuerzas de seguridad, que desde entonces han permanecido mayoritariamente en manos cingalesas. | UN | وأسفرت هذه المحاولة عن ابعاد المسيحيين عن قوات اﻷمن التي هيمن عليها فيما بعد السنهاليون. |
| No hay nada auténticamente humano que no tenga eco en el corazón de los cristianos. | UN | فلا نقاوة بشرية إلا وتجد صدى لها في قلب المسيحيين. |
| Imposición de restricciones gubernamentales directas e indirectas a las instituciones educacionales y culturales de la comunidad religiosa de los cristianos asirios; | UN | ● فرض قيود حكومية مباشرة وغير مباشرة على المؤسسات التعليمية والثقافية التابعة لطائفة اﻵثوريين المسيحيين. |
| Por otra parte, las actividades religiosas de los cristianos están al parecer restringidas si se dirigen a los musulmanes. | UN | ويزعم من جهة أخرى أن الأنشطة الدينية للمسيحيين مقيدة عندما تكون موجهة إلى المسلمين. |
| La legislación de los cristianos establece el pago de alimentos de manera vitalicia, en tanto que la legislación de los musulmanes establece limitaciones temporales. | UN | والقانون المسيحي ينص على الأحقية في النفقة مدى الحياة، في حين أن القانون الإسلامي يقضي بالأحقية في النفقة لمدة محدودة. |
| Sometimiento de los cristianos asirios a una política que hace obligatoria la enseñanza del Corán como parte de un programa de fomento de la identidad y lealtad nacionales; | UN | ● اخضاع اﻵثوريين المسيحيين لسياسة تقضي بتدريس القرآن كجزء من برنامج لتنمية الهوية والولاء الوطني. |
| Existe además una persecución generalizada de los cristianos y los animistas. | UN | ويُمارس أيضا الاضطهاد على نطاق واسع ضد المسيحيين ومعتنقي مذهب اﻷرواحية. |
| A este respecto, la voz de los cristianos difícilmente se deja oír públicamente, y en los casos en que puede, todavía quedan por abordar algunas cuestiones delicadas. | UN | فأصبح صوت المسيحيين يكاد لا يسمع جهراً، وإذا ما سمع، فمازالت هناك بعض المسائل الحساسة التي ينبغي تناولها. |
| Acción de los cristianos para la Abolición de la Tortura - Brasil | UN | رابطة المسيحيين دعاة إلغاء ممارسة التعذيب |
| Se han adoptado medidas de seguridad para garantizar la protección de los cristianos y sus lugares de culto y para impedir la comisión de otros actos de terrorismo en el futuro. | UN | واتخذت إجراءات أمنية لضمان حماية المسيحيين وأماكن عبادتهم، والحؤول دون وقوع أعمال إرهابية أخرى في المستقبل. |
| En los artículos 13 y 26 de la Constitución se reconoce el cristianismo y se reconoce el derecho de los cristianos a la libertad de culto y a formar sociedades religiosas. | UN | وتعترف المادتان 13 و 26 من مواد الدستور بالمسيحية وتمنح المسيحيين حق العبادة بحرية والحق في تكوين الجمعيات الدينية. |
| Se dice que esto es particularmente cierto de los cristianos protestantes, la mayoría de los cuales son conversos recientes. | UN | ويقال إن هذا ينطبق بصفة خاصة على المسيحيين البروتستانت، الذين يتألف معظمهم من أشخاص اعتنقوا المذهب البروتستانتي حديثاً. |
| También hicieron referencia a la persecución de los cristianos en el Pakistán. | UN | وأشاروا أيضا إلى اضطهاد المسيحيين في باكستان. |
| Los musulmanes estaban al lado de los cristianos así como ateos, agnósticos e hindúes. Y pintaron una mezquita de amarillo. | TED | وقف المسلمون بجوار المسيحيين والملحدين واللاأدريين والهندوس وقاموا بطلاء المسجد باللون الأصفر. |
| El 99.9 % de los cristianos tienen tanto ácido en sus estómagos que resultan agitados calderos de muerte para los desagradables bichitos de la brucelosis. | Open Subtitles | نسبة 99.9 من المسيحيين لديهم حمض كثير بمعدتهم فيصبحون أوعية للموت لكل حشرات البروسيلا هذه |
| Y tampoco puedes reírte de los cristianos. | Open Subtitles | ولا تستطيع السخرية من المسيحيين أيضاً |
| En Occidente, la mayoría de los cristianos no estarían cantando en público alabanzas a Dios, porque era demasiado peligroso. | Open Subtitles | في الغرب، معظم المسيحيين لم يكونوا لينشدوا في الأماكن العامة لأن هذا كان خطيراً جداً |
| Esto es más de la mitad de los cristianos del planeta. | Open Subtitles | وهذا عدد أكثر من نصف جميع المسيحيين على الكوكب |
| No gozan de los limitados derechos de los cristianos étnicos y están bajo sospecha de dedicarse a actividades de proselitismo. | UN | وهم لا يتمتعون بالحقوق المحدودة الممنوحة للمسيحيين الإثنيين ويشتبه في أنهم يشاركون في أنشطة تنصير. |
| El artículo 14 obliga al Gobierno a respetar la igualdad y los derechos humanos de los cristianos. | UN | وتلزم المادة 14 من الدستور الحكومة بالحفاظ على المساواة وحقوق الإنسان للمسيحيين. |
| Una campaña desatada en los medios de comunicación contra los cristianos de Minangkabau parece haber llevado a acusar a este cristiano de conversión forzosa y blasfemia, al tiempo que se extendían las acusaciones al conjunto de los cristianos. | UN | ويزعم أن حملة إعلامية ضد مسيحيي مينانغكابو أدت إلى اتهام هذا المسيحي بإجبار الفتاة على اعتناق المسيحية وبالتجديف وتوجيه هاتين التهمتين إلى جميع المسيحيين. |