| Subrayando que el desarrollo de los recursos humanos es un elemento fundamental de los esfuerzos para lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, y para ampliar las oportunidades que se ofrecen a las personas, especialmente de los grupos más vulnerables de la población, | UN | وإذ تشدد على أن تنمية الموارد البشرية تكتسي صبغة رئيسية في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وزيادة الفرص المتاحة للأشخاص، ولا سيما أشد الفئات ضعفا من السكان، |
| Subrayando que el desarrollo de los recursos humanos es un elemento fundamental de los esfuerzos para lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, y para ampliar las oportunidades que se ofrecen a las personas, especialmente a los grupos más vulnerables de la población, | UN | وإذ تؤكد أن تنمية الموارد البشرية أمر أساسي في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وإلى زيادة الفرص المتاحة للأشخاص، ولا سيما أشد الفئات ضعفا من السكان، |
| Subrayando que el desarrollo de los recursos humanos es un elemento fundamental de los esfuerzos para lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, y para ampliar las oportunidades que se ofrecen a las personas, especialmente a los grupos más vulnerables de la población, | UN | وإذ تؤكد أن تنمية الموارد البشرية عنصر أساسي في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وإلى زيادة الفرص المتاحة للأشخاص، ولا سيما أشد الفئات ضعفا من السكان، |
| En consecuencia, se recomendaron varias medidas para garantizar que las minorías y los pueblos indígenas se beneficiaran en condiciones de igualdad y de forma equitativa de los esfuerzos para lograr esos objetivos. | UN | ولذلك أوصي بعدة خطوات لضمان أن تستفيد الأقليات والشعوب الأصلية على أساس من المساواة والإنصاف من الجهود المبذولة لتحقيق هذه الأهداف. |
| Bahrein solicitó información adicional acerca de las políticas destinadas a garantizar el derecho a la educación para todos, en el marco de los esfuerzos para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وطلبت تقديم مزيد من المعلومات عن السياسات الرامية إلى ضمان الحق في التعليم للجميع، كجزء من الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
| Subrayando que el desarrollo de los recursos humanos es un elemento fundamental de los esfuerzos para lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, y para ampliar las oportunidades que se ofrecen a las personas, especialmente a los grupos más vulnerables de la población, | UN | وإذ تؤكد أيضا أن تنمية الموارد البشرية أمر أساسي في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وإلى زيادة الفرص المتاحة للأشخاص، وبخاصة أشد الفئات ضعفا من السكان، |
| Destacando que el desarrollo de los recursos humanos es un elemento fundamental de los esfuerzos para lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y para ampliar las oportunidades que se ofrecen a las personas, especialmente a los grupos más vulnerables de la población, | UN | وإذ تؤكد أن تنمية الموارد البشرية ذات أهمية جوهرية في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وإلى زيادة الفرص المتاحة للأشخاص، وبخاصة أشد الفئات ضعفا من السكان، |
| Destacando que el desarrollo de los recursos humanos es un elemento fundamental de los esfuerzos para lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y para ampliar las oportunidades que se ofrecen a las personas, especialmente a los grupos más vulnerables de la población, | UN | وإذ تؤكد أن تنمية الموارد البشرية أمر أساسي في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وإلى زيادة الفرص المتاحة للأشخاص، وبخاصة أشد الفئات ضعفا من السكان، |
| Destacando también que el desarrollo de los recursos humanos es un elemento fundamental de los esfuerzos para lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y para ampliar las oportunidades que se ofrecen a las personas, especialmente a los grupos más vulnerables de la población, | UN | وإذ تؤكد أيضا أن تنمية الموارد البشرية أمر أساسي في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وإلى زيادة الفرص المتاحة للأشخاص، وبخاصة أشد الفئات ضعفا من السكان، |
| Destacando también que el desarrollo de los recursos humanos es un elemento fundamental de los esfuerzos para lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y para ampliar las oportunidades que se ofrecen a las personas, especialmente a los grupos que se encuentran en situación vulnerable, | UN | ' ' وإذ تؤكد أيضا أن تنمية الموارد البشرية أمر أساسي في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وإلى زيادة الفرص المتاحة للأشخاص، وبخاصة الفئات التي تعاني من حالات ضعف، |
| Destacando también que el desarrollo de los recursos humanos es un elemento fundamental de los esfuerzos para lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y para ampliar las oportunidades que se ofrecen a las personas, especialmente a los grupos más vulnerables de la población, | UN | وإذ تؤكد أيضا أن تنمية الموارد البشرية أمر أساسي في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وإلى زيادة الفرص المتاحة للأشخاص، وبخاصة الفئات الأكثر ضعفا من السكان، |
| Destacando también que el desarrollo de los recursos humanos es un elemento fundamental de los esfuerzos para lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y para ampliar las oportunidades que se ofrecen a las personas, especialmente a los grupos más vulnerables de la población, | UN | وإذ تؤكد أيضا أن تنمية الموارد البشرية أمر أساسي في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وإلى زيادة الفرص المتاحة للأشخاص، وبخاصة الفئات الأكثر ضعفا من السكان، |
| Destacando que el desarrollo de los recursos humanos es un elemento fundamental de los esfuerzos para lograr los objetivos convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y para ampliar las oportunidades que se ofrecen a las personas, especialmente a los grupos más vulnerables de la población, | UN | " وإذ تؤكد أن تنمية الموارد البشرية أمر أساسي في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وإلى زيادة الفرص المتاحة للأشخاص، وبخاصة أشد الفئات ضعفا من السكان، |
| Destacando también que el desarrollo de los recursos humanos es un elemento fundamental de los esfuerzos para lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y para ampliar las oportunidades que se ofrecen a las personas, especialmente a los grupos más vulnerables de la población, | UN | " وإذ تؤكد أيضا أن تنمية الموارد البشرية أمر أساسي في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وإلى زيادة الفرص المتاحة للأشخاص، وبخاصة أشد الفئات ضعفا من السكان، |
| Estos son pasos importantes en el reconocimiento del dolor de las víctimas y en el restablecimiento de la dignidad y la fe nacionales como parte de los esfuerzos para lograr una paz duradera, y estas medidas deben recibir todo el apoyo posible de la comunidad de donantes. | UN | وتلك خطوة هامة على طريق الاعتراف بما حاق بالضحايا من آلام، وعلى طريق استعادة الكرامة الوطنية والثقة كجزء من الجهود المبذولة لتحقيق سلام دائم، وينبغي لهذه التدابير أن تلقى كل دعم ممكن من جانب مجتمع المانحين. |
| En nuestra opinión, para hacer irreversible el proceso de paz y cumplir plenamente con el Acuerdo de Bonn, es necesario garantizar que la seguridad sea una parte esencial de los esfuerzos para lograr la reconciliación nacional y eliminar las actividades terroristas y los delitos relacionados con las drogas. | UN | ونحن نرى أنه لكي نجعل عملية السلام غير قابلة للانتكاس ولكي ننفذ اتفاق بون على نحو تام، من الضروري أن نكفل أن يصبح الأمن جزءا أساسيا من الجهود المبذولة لتحقيق المصالحة الوطنية ولقمع أنشطة الإرهابيين والجرائم المتعلقة بالمخدرات. |
| El orador recalcó la firme adhesión de la República de Corea a la vigencia de los derechos humanos, la democracia participativa y una sociedad civil activa como parte de los esfuerzos para lograr una democracia más madura, así como su apoyo a varios eventos internacionales destinados a promover esos objetivos. | UN | وأكد على التزام جمهورية كوريا بحقوق الإنسان، والديمقراطية القائمة على المشاركة وتنشيط المجتمع المدني كجزء من الجهود المبذولة لتحقيق ديمقراطية أكثر نضجاً، كما أكد على دعمه لعدد من الأحداث الدولية التي تسعى إلى تحقيق هذه الأهداف. |