ويكيبيديا

    "de matriculación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التحاق
        
    • لالتحاق
        
    • لقيد
        
    • المسجلين من
        
    • بشأن القيد في التعليم
        
    • الملتحقات
        
    • في الالتحاق
        
    • الالتحاق المتدنية
        
    • التسجيل بين
        
    • نسبة قيد
        
    El aumento en las tasas de matriculación de niñas deberá ser aún mayor. UN ويتعين أن تكون الزيادات في التحاق الفتيات بالمدارس أكبر من ذلك.
    El Ministerio de Educación proyecta aumentar el porcentaje de maestras en 15% para el año 2001 y llevar la tasa de matriculación de niñas hasta 45% para el mismo año. UN وتزمع وزارة التربية والتعليم زيادة عدد المعلمات بنسبة ٣٥ في المائة في عام ٢٠٠١ وزيادة معدل التحاق البنات بالمدارس إلى ٤٥ في المائة في السنة نفسها.
    Esas iniciativas han contribuido a que en numerosos países aumenten las tasas de matriculación de niñas en la enseñanza primaria. UN وكان من شأن هذه المبادرات أن ساهمت في تحقيق زيادة في نسب التحاق البنات بالمدارس الابتدائية في العديد من البلدان.
    No obstante, el Estado debe trabajar para lograr un incremento de la tasa de matriculación de las niñas hasta equipararla con la de los chicos. UN ومع ذلك، ينبغي للدولة أن تبذل جهدا لضمان معدل أكبر لالتحاق الفتيات بالمدارس بحيث يصبحن مساويات للفتيان.
    Pregunta cuál es la tasa de alfabetización de la mujer rural y la tasa de matriculación de las niñas en las escuelas primarias de la zona rurales. UN وسألت عن معدل تعلم المرأة الريفية وعن معدل التحاق البنات بالمدارس الابتدائية في المناطق الريفية.
    No hay desigualdades entre las tasas de matriculación de las niñas y los varones en las escuelas primarias y secundarias. UN 8 - وتابعت بقولها إنه لا توجد أوجه للتفاوت بين معدلات التحاق البنات والأولاد بالمدارس بالابتدائية والثانوية.
    La tasa de matriculación de mujeres en el sector de la enseñanza técnica y la formación profesional también es baja. UN كما أن نسبة التحاق الإناث بالتعليم الفني والمهني متدنية هي الأخرى.
    Incluso en regiones de Asia hay algunos países en los que las tasas de matriculación de niñas excede de las de los niños, si bien las disparidades en detrimento de las niñas son más comunes y mayores en sentido general. UN وحتى داخل هاتين المنطقتين، ثمة بعض البلدان التي تفوق فيها نسب التحاق الفتيات بالمدرسة نظيرتها عند الفتيان، رغم أن أوجه التفاوت التي تكون على حساب الفتيات هي أكثر شيوعا وأكبر بكثير على وجه العموم.
    En la evaluación se concluyó que, durante el período de aplicación de la Estrategia, el porcentaje de matriculación de las mujeres aumentó a un ritmo más rápido que el de los hombres. UN وتوصل التقييم إلى أن معدلات التحاق المرأة خلال فترة الاستراتيجية قد ازدادت بوتيرة أسرع من ازدياد معدلات التحاق الرجل.
    Los índices de matriculación de las niñas en las escuelas primarias han ido aumentando del 46% en 1992 al 48% en 2002. UN ومعدلات التحاق البنات بالمدارس الابتدائية قد زادت من 46 في المائة في عام 1992 إلى 48 في المائة في عام 2002.
    El Comité observa con preocupación la baja tasa de matriculación de la mujer en la enseñanza superior. UN واللجنة قلقة أيضا بشأن تدني معدلات التحاق المرأة بالتعليم العالي.
    El Comité observa con preocupación la baja tasa de matriculación de la mujer en la enseñanza superior. UN واللجنة قلقة أيضا بشأن تدني معدلات التحاق المرأة بالتعليم العالي.
    La tasa de matriculación en la escuela primaria era del 22% y la de matriculación de niñas extremadamente baja. UN وبلغ معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية 22 في المائة، بينما ظل معدل التحاق الفتيات شديد الانخفاض.
    La tasa de matriculación de los niños refugiados en la escuela primaria alcanzó el 75%. UN وبلغت نسبة التحاق هؤلاء الأطفال بالمدارس الابتدائية حوالي 75 في المائة.
    En cuanto a la educación secundaria, el índice de matriculación de estudiantes de noveno año es del 80%. UN ويصل معدل التحاق الطلاب في مرحلة التعليم الثانوي ابتداء من الصف التاسع من الدراسة إلى 80 في المائة.
    Estos datos indican que la tasa de matriculación de las mujeres en ese lugar aumenta más rápidamente que la de los varones. UN وتظهر هذه البيانات أن التحاق الإناث في هذه الجامعة يرتفع بصورة متزايدة عن التحاق الذكور.
    La tasa de matriculación de los niños en la educación primaria es del 81,6 %, mientras que la de las niñas es del 73 %. UN والمعدل الإجمالي لالتحاق الذكور بالتعليم الابتدائي هو 81.6 في المائة، بينما لا يزيد معدل الإناث على 73.0 في المائة.
    Tasa bruta de matriculación de niñas en la ciudad de Djibouti y en las cinco regiones del interior del país UN المعدل الإجمالي لالتحاق الفتيات بالمدارس في مدينة جيبوتي - وفي الأقاليم الداخلية الخمسة
    Esta diferencia se invierte a los 8 años, con un 98% de matriculación de niños y un 95% de niñas. UN وينعكس هذا التفاوت في سن 8، فيكون المعدل 98 في المائة لقيد الأولاد و95 في المائة للفتيات.
    La tasa neta de matriculación en educación secundaria era del 94,52% en total, mientras que las tasas de matriculación de los niños y las niñas eran del 94,57% y el 94,47% respectivamente. UN وفي حين بلغ صافي نسبة المسجلين في المدارس في المرحلة الثانوية 94.52 في المائة ككل، بلغت نسبة المسجلين من الفتيان والفتيات على التوالي 94.57 في المائة و 94.47 في المائة.
    De hecho, según las estadísticas de matriculación de 2001, la tasa de matriculación de las mujeres, en todos los niveles, con la excepción de la escuela primaria, era superior a la de los hombres, y se ha anunciado una nueva política en que se concederá a las adolescentes embarazadas y a las madres adolescentes el derecho de volver a la escuela. UN وقال إن إحصاءات عام 2001 بشأن القيد في التعليم تشير إلى أن معدل قيد الإناث على جميع المستويات، باستثناء التعليم الابتدائي، يفوق معدَّل قيد الذكور. وقد أعلن عن انتهاج سياسة جديدة تؤكد حق الحوامل والأمهات من المراهقات في العودة إلى المدرسة.
    La asistencia de las jóvenes a cursos científicos es escasa, con un porcentaje de matriculación de un 11% en las ciencias naturales, el 18% en economía y el 21% en medicina. UN ومشاركتهن في الدورات العلمية قليلة إذ تبلغ نسبة الملتحقات بالعلوم الطبيعية 11 في المائة ونسبة الملتحقات بالاقتصاد 18 في المائة ونسبة الملتحقات بالطب 21 في المائة.
    ii) La tasa neta de matrícula en enseñanza primaria y la tasa bruta de matrícula en enseñanza primaria desglosadas por Dzongkhags para 2008 indican mejoras en la relación de matriculación de niñas con respecto a niños. UN ' 2` يدل المعدل الإرشادي الصافي للالتحاق بالتعليم الابتدائي والمعدل الإرشادي الإجمالي للالتحاق بالتعليم الابتدائي في كل مقاطعة على حدة لعام 2008 على تحسّن نسبة الفتيات إلى الفتيان في الالتحاق.
    Singapur preguntó por la manera en que el Gobierno tenía previsto promover la educación y la asistencia a la escuela y por la menor tasa de matriculación de las niñas. UN واستفسرت سنغافورة عن الكيفية التي تعتزم بها الحكومة تعزيز التعليم وإلحاق الأطفال بالمدارس وعن نسبة الالتحاق المتدنية للبنات.
    En cuanto a la educación, del análisis detallado de la tasa de matriculación escolar no se desprende que hubiera diferencias apreciables en las tasas de deserción escolar o de matriculación de los muchachos de ambos sexos de Tailandia. UN أما في مجال التعليم فلا يبين التحليل المفصّل للتسجيل في المدارس أي اختلاف كبير في المعدلات المتعلقة بترك الدراسة أو التسجيل بين البنات والبنين في تايلند.
    Encomiaron los progresos alcanzados en el aumento del nivel de matriculación de mujeres en las escuelas secundarias. UN وأشادوا بالخطوات الهائلة التي اتخذت في زيادة نسبة قيد الفتيات في المدارس الثانوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد