ويكيبيديا

    "de no causar daños" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعدم التسبب في ضرر
        
    • بعدم التسبب بضرر
        
    • بعدم التسبب في أضرار
        
    • عدم الضرر
        
    Habida cuenta de que la obligación de no causar daños sensibles es fundamental, conviene, pues, mantener esa disposición. UN ونظرا لكون الالتزام بعدم التسبب في ضرر جسيم التزاما أساسيا، فإنه من المهم الاحتفاظ بهذا الحكم.
    Obligación de no causar daños apreciables UN الالتزام بعدم التسبب في ضرر ملموس
    Artículo 7. Obligación de no causar daños UN المادة ٧ - الالتزام بعدم التسبب في ضرر ملموس ٥٢ ٠١
    Artículo 7. Obligación de no causar daños UN المادة ٧ الالتزام بعدم التسبب بضرر جسيم ١٩٦
    Obligación de no causar daños sensibles UN الالتزام بعدم التسبب بضرر جسيم
    53. La obligación de no causar daños sensibles consagrada en el artículo 7 es una aplicación específica del principio de la utilización inofensiva del territorio. UN ٥٣ - إن الالتزام بعدم التسبب في أضرار جسيمة المكرس في المادة ٧ يعد تطبيقا محددا لمبدأ الانتفاع غير الضار بالاقليم.
    En su forma actual, el artículo 7 confiere un carácter absoluto a la obligación que tienen los Estados del curso de agua de no causar daños apreciables a otros Estados del curso de agua. UN إن المادة ٧ بشكلها الحالي تضفي طابعا مطلقا على التزام دول المجرى المائي بعدم التسبب في أضرار جسيمة لدول المجرى المائي اﻷخرى.
    La noción de la diligencia debida debilita la norma de no causar daños e introduce un criterio subjetivo. UN أما فكرة العناية اللازمة فإنها تضعف قاعدة عدم الضرر وتأتي بمعيار غير موضوعي.
    Artículo 7. Obligación de no causar daños apreciables UN المادة ٧ - الالتزام بعدم التسبب في ضرر ملموس
    En primera lectura, la CDI había estimado que el derecho de un Estado a utilizar un curso de agua internacional de manera equitativa y razonable estaba limitado por la obligación de no causar daños significativos a los demás Estados del curso de agua. UN ففي القراءة اﻷولى، كانت لجنة القانون الدولي قد ارتأت أن حق الدولة في الانتفاع بمجرى مائي دولي بطريقة منصفة ومعقولة مقيد بالالتزام بعدم التسبب في ضرر جسيم لدول المجرى المائي اﻷخرى.
    En la semana en curso continuarán los trabajos relacionados con el artículo 7 relativo a la obligación de no causar daños sensibles y al artículo 33 relativo a la solución de controversias. UN وخلال اﻷسبوع الراهن يستمر العمل بشأن المادة ٧ المتعلقة بالالتزام بعدم التسبب في ضرر جسيم، والمادة ٣٣ المتعلقة بتسوية المنازعات.
    Obligación de no causar daños sensibles UN الالتزام بعدم التسبب في ضرر ذي شأن
    Artículo 4 - Obligación de no causar daños UN 8 - مشروع المادة 4 - الالتزام بعدم التسبب في ضرر
    Además de regular las condiciones de acceso a dichos recursos, los compromisos regionales reafirmaban principios fundamentales como la obligación de no causar daños y el fortalecimiento de las prácticas de cooperación. UN وبالإضافة إلى تنظيم سبل الإفادة من هذه الموارد، أكدت الالتزامات الإقليمية من جديد مبادئ أساسية مثل الالتزام بعدم التسبب في ضرر وتنشيط ممارسات التعاون.
    VIII. Obligación de no causar daños El proyecto de artículo propuesto sobre la obligación de no causar daños dice como sigue: UN 25 - في ما يلي الصياغة المقترحة لمشروع المادة المتعلقة بالالتزام بعدم التسبب في ضرر:
    Obligación de no causar daños sensibles UN الالتزام بعدم التسبب بضرر جسيم
    Obligación de no causar daños sensibles UN الالتزام بعدم التسبب بضرر جسيم
    Se sugirió asimismo incluir la obligación de no causar daños en la parte relativa a la prevención de la contaminación y la protección de los acuíferos. UN واقتُرحت أيضا إمكانية إدراج الالتزام بعدم التسبب بضرر في الجزء المتعلق بمنع التلوث وحماية طبقات المياه الجوفية.
    En tercer lugar, el proyecto de Convención debería haber establecido claramente la primacía del principio fundamental de la utilización equitativa y razonable en relación con la obligación de no causar daños sensibles, lo que habría permitido evitar cualquier confusión en la aplicación del conjunto del texto. UN وثالثا، كان على مشروع الاتفاقية أن يبين بوضوح سيادة المبدأ اﻷساسي وهو الاستخدام المنصف والمعقول بالقياس إلى الالتزام بعدم التسبب في أضرار ذات شأن، مما كان يتيح تفادي أي لبس في تطبيق النص بأكمله.
    Dicha obligación se justifica en la medida en que su incumplimiento podría ocasionar daños, por ejemplo, inundaciones devastadoras de una parte del territorio del Estado del curso inferior, lo cual sería sin duda contrario a la obligación que incumbe a los Estados, con arreglo al artículo 5 del proyecto, de no causar daños sensibles. UN وهذا الالتزام له ما يبرره حيث قد يؤدي إغفاله الى أضرار مثل الفيضانات الكاسحة لجزء من دولة المصب، وهو ما يتعارض بلا شك مع الالتزام الواقع على عاتق الدول وفقا للمادة ٥ من المشروع بعدم التسبب في أضرار جسيمة.
    - La obligación de no causar daños sensibles. UN - الالتزام بعدم التسبب في أضرار جسيمة.
    Además, el principio de " no causar daños " es especialmente importante en relación con los artículos 20 y 21 del proyecto. UN وعلاوة على ذلك، فإن مبدأ " عدم الضرر " هو مبدأ مهم بصفة خاصة فيما يتعلق بالمادتين ٢٠ و٢١ من مشاريع المواد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد