ويكيبيديا

    "de su marido" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • زوجها
        
    • الزوج
        
    • لزوجها
        
    • زوجك
        
    • زوجكِ
        
    • أزواجهن
        
    • لزوجك
        
    • لزوجكِ
        
    • زوجِها
        
    • زوج صاحبة البلاغ
        
    • انقطعت عن ف
        
    • بزوجها
        
    • حول زوجِكَ
        
    • ﻷزواجهن
        
    • زوجِك
        
    Una mujer casada o separada debe presentar el certificado de matrimonio y el número de pasaporte de su marido. UN وعلى الأنثى المتزوجة أو المنفصلة التي تتقدم بطلب أن تقدم شهادة زواجها ورقم جواز سفر زوجها.
    Afirma, además, que el principal miembro del Tribunal retrasó intencionadamente la revisión de la solicitud de asilo de su marido. UN وتدعي أيضاً أن العضو الرئيسي في المحكمة تعمد التأخر في النظر في طلب اللجوء الذي قدمه زوجها.
    La madre al parecer no pudo alimentar a su bebé hasta que cooperara con las autoridades, que querían saber el paradero de su marido. UN وزُعِـم أن الأم مُـنعت من تغذية طفلها الرضيع إلى أن تعاونت مع السلطات، التي أرادت أن تعرف مكان وجود زوجها.
    La autora sugirió a ese amigo venderle el barco de su marido para poder pagar el nuevo carné y el viaje. UN واقترحت على صديق زوجها أن يشتري قارب الزوج بحيث يتسنى لها أن تدفع رسوم بطاقتها الجديدة وتكاليف رحلتها.
    Ya sabe de verdad la acusan injustamente por lo de su marido y todo eso. Open Subtitles أنت تعلم ، انها حقا لديها اتهام ظالم لزوجها وكل ما حول ذلك
    Sra. Paradine... después de Ia muerte de su marido, ¿ordenó a LaTour limpiar el cuarto? Open Subtitles سيدة بارادين, بعد وفاة زوجك, هل ارسلت لاتور لتنظيم وتنظيف غرفته ؟ نعم
    Recuerda que, en un principio, las autoridades negaron la detención de su marido. UN وتذكر، في بادئ الأمر، بأن السلطات أنكرت إلقاءها القبض على زوجها.
    Sin apoyo de su marido, causó un revuelo al demandarlo y llevar la causa ella misma, y mucho más revuelvo causó cuando ganó. TED بدون اي دعم من زوجها سببت ضجة كبيرة عندما أخذتها إلى المحكمة وحاكمته في قضيتها وضجة اكبر عندما ربحت القضية
    Quería el dinero de su marido y utilizó a Paul para conseguirlo. Open Subtitles كانت تريد اموال زوجها وقد استغلت زوجى فى الحصول عليها
    Jenny... que podía ver la cara de esa otra mujer en Gia... que podía ver los errores de su marido en esa cara... Open Subtitles جينى التى كانت ترى وجه أمرآة أخرى فى وجه جيا التى كان يمكن أن ترى أخطاء زوجها فى هذا الوجه
    Tiene que ver con Libby, el estúpido impotente de su marido y cómo se quedó embarazada en realidad. Open Subtitles آه، الأمر يتعلق بليبي، زوجها الغبي الذي يصوّب منيّه في الفراغ وكيف أصبحت حاملاً حقاً.
    Una esposa no puede ser obligada a declarar en contra de su marido. Open Subtitles لا تقلقي، لا يمكن إجبار الزوجة على الإدلاء بشهادة ضد زوجها
    Una mujer también podía obtener el divorcio de su marido por falta de armonía (motivo muy frecuente de divorcio) lo cual podía deberse a muchas razones. UN ويجوز للمرأة أيضا تطليق زوجها بدعوى عدم التوافق، وهذا سبب شائع جدا للطلاق يمكن أن يتضمن أسبابا عديدة.
    Una mujer se encontraba encarcelada en lugar de su marido, a quien buscaban los militares. UN وكان هناك امرأة محتجزة عوضا عن زوجها الذي يبحث عنه العسكريون.
    Hasta entonces, la mujer, cualquiera fuera su edad, estaba bajo la tutela de sus padres antes del matrimonio y de su marido después del matrimonio. UN وقبل ذلك كانت المرأة، بغض النظر عن عمرها، تحت وصاية أبيها قبل الزواج وتحت وصاية زوجها بعد الزواج.
    Algunas prácticas consuetudinarias, como la de que la viuda se case con el hermano de su marido u otro pariente cercano, seguían siendo comunes en el territorio ocupado. UN وقد ظلت بعض العادات العرفية مثل زواج اﻷرملة من شقيق زوجها أو غيره من اﻷقارب منتشرة على نطاق واسع في اﻷراضي المحتلة.
    Además, una ugandesa casada no tiene derecho a obtener pasaporte sin el consentimiento de su marido. UN وعلاوة على ذلك، لا يحق للمواطنة المتزوجة الحصول على جواز سفر دون موافقة زوجها.
    A veces la mujer muere a manos de su marido o parientes políticos para que él pueda tener otra esposa y más dote. UN وفي بعض اﻷحيان تلقى الزوجة مصرعها على أيدي الزوج أو اﻷصهار، كي يستطيع الزوج الاقتران بزوجة أخرى والحصول على بائنة أكبر.
    Esta reclamación se basaba en la idea de que una mujer es de propiedad de su marido. UN وكانت هذه الدعوى تستند إلى مفهوم أن المرأة ملك لزوجها.
    La muerte de su marido, Sir John, fue por causas totalmente naturales. Open Subtitles وفاة زوجك السيـر ً جـون ً كانت بفعل سبب طبيعـي
    Sólo necesitamos la firma de su marido después se dará paso al proceso. Open Subtitles كل ما نحتاجه الأن هو توقيع زوجكِ وسيكون بإمكانه ملء الأوراق
    Según el Dr. Stopes la mayoría será infeliz por pura ignorancia, o por la ignorancia de su marido. Open Subtitles وطبقا للدكتور ستوبس , الأغلب منهن , سيكن غير سعيدات بالجهل المطلق أو جهل أزواجهن
    Lo siento, Sra. Griffin, no ha habido ningún signo de su marido durante dos meses. Open Subtitles , أنا آسف , سيدة غريفين لم تكن هناك أشارة لزوجك ِ لشهرين
    Yo sólo quería ... decir cuánto lo siento ... por la muerte de su marido. Open Subtitles أريد.. أردتفقطأن أعبرعنأسفي .. لما حدث لزوجكِ ..
    Durmiendo con una pobre viuda antes de que el cuerpo de su marido esté frío en la tierra. Open Subtitles نوم مَع تلك الأرملةِ الفقيرةِ قبل برودةِ زوجِها المستويةِ في الأرضِ.
    Por consiguiente, el Comité debe concluir que los hechos presentados por la autora ponen de manifiesto una violación de los derechos de su marido reconocidos en el artículo 9, párrafo 3, del Pacto. UN وبناءً عليه، لا بدّ للجنة أن تستخلص أن الوقائع كما عرضتها صاحبة البلاغ، تكشف حدوث انتهاك لحقوق زوج صاحبة البلاغ بموجب الفقرة 3 من المادة 9 من العهد.
    Como no tenía noticias de su hermanastra ni de su marido desde hacía cierto tiempo, el 18 de septiembre de 2005 F. M. señaló su desaparición al ministerio público de Atizapán. UN ولما كانت أخبار أخته وزوجها قد انقطعت عن ف. م. لفترة، فقام بإبلاغ النيابة العامة في أتيزابّان باختفائهما في 18 أيلول/سبتمبر 2005.
    Dijo que este trabajo le recordaba demasiado la muerte de su marido. Open Subtitles تقول أن العمل كثير ويذكرها بزوجها الراحل
    Y por cierto, siento oír lo de su marido. Open Subtitles وبالمناسبة، آسف جداً للسَمْع حول زوجِكَ.
    En la práctica, se comprueba que, concretamente en lo que se refiere al divorcio, se beneficia de esta institución un mayor número de mujeres que de hombres, lo que es consecuencia directa de la dependencia económica de muchas mujeres respecto de su marido. UN ومن الملاحظ، على الصعيد العملي، أن عدد النساء المستفيدات من هذه المؤسسة خاصة في مجال الطلاق أكبر من عدد الرجال: وذلك كنتيجة مباشرة لتبعية الكثير من النساء المتزوجات على الصعيد الاقتصادي ﻷزواجهن.
    Aquí dice que se separó de su marido después de que la golpeó en el rostro. Open Subtitles يقولون هُنا أنّكِ إنفصلتي عن زوجِك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد