ويكيبيديا

    "de supervisión y verificación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرصد والتحقق
        
    • للرصد والتحقق
        
    • المراقبة والتحقق
        
    • لﻹشراف والتحقق
        
    Mi delegación confía en que el sistema de supervisión y verificación funcional y eficaz constituirá una manera adecuada de garantizar el cumplimiento del Tratado. UN وإن وفدي لعلى ثقة من أن نظام الرصد والتحقق العملي والفعال سيوفر عند نفاذه طريقة موثوقا بها لضمان الامتثال للمعاهدة.
    Los equipos de inspección siguen encontrando equipo y documentos que contienen información pertinente a su mandato de conformidad con las resoluciones y los planes de supervisión y verificación en vigor. UN وما زالت اﻷفرقة تكتشف معدات ووثائق تتضمن معلومات ذات صلة بولايتها بموجب القرارات وخطة الرصد والتحقق المستمرين.
    Además, se sustituye el nivel de filtración por otro nivel de supervisión y verificación en la función contable. UN واضافة الى ذلك، يحل محل مستوى رشح المعلومات مستوى اضافي من الرصد والتحقق في مهمة حفظ السجلات.
    Algunos empleadores han implantado códigos de conducta voluntarios con sistemas incorporados de supervisión y verificación para garantizar los derechos de los trabajadores al respecto. UN وقد قام بعض أصحاب العمل باعتماد مدونات طوعية لقواعد السلوك تتضمن أنظمة للرصد والتحقق لضمان حقوق العاملين في هذا المجال.
    En el curso de la misión se proporcionó una declaración más detallada con arreglo al anexo 2 del plan de supervisión y verificación permanentes del OIEA. UN وقُدم خلال البعثة إعلان أكثر تفصيلا يتصل بالمرفق ٢ لخطة الوكالة للرصد والتحقق المستمرين.
    Las medidas de supervisión y verificación evolucionarán en la medida en que surjan necesidades técnicas y se cuente con tecnologías avanzadas. UN وسوف تتطور تدابير الرصد والتحقق كلما نشأت حاجات تقنية جديدة وكلما توافرت تكنولوجيات متقدمة.
    Ese acontecimiento también constituye un problema grave para la Comisión Preparatoria del TPCE por ser un órgano internacional reconocido en la materia y por su mecanismo de supervisión y verificación. UN ومثّل ذلك التطور تحديا صعبا للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بصفتها هيئة دولية معتمدة في هذا الميدان، ولأجهزة الرصد والتحقق التابعة لها.
    Se reconoce cada vez más que se tienen que fortalecer y mejorar los mecanismos de supervisión y verificación del Tratado. UN فهناك اعتراف متزايد بأن آليات الرصد والتحقق الخاصة بالمعاهدة بحاجة إلى تعزيز وتحسين.
    El componente militar está estructurado para brindar apoyo y seguridad a las actividades de supervisión y verificación del Acuerdo General de Paz, no para llevar adelante operaciones que podrían requerir capacidad ofensiva. UN وقد شُكل هيكل العنصر العسكري بطريقة تمكن من تقديم الدعم والأمن لأنشطة الرصد والتحقق المضطلع بها بموجب اتفاق السلام الشامل، وليس لتنفيذ عمليات قد تتطلب قدرات هجومية.
    Debido a las fuertes lluvias y problemas logísticos, la operación de supervisión y verificación se celebró en cinco lugares separados. UN لكن بسبب الأمطار الغزيرة والمشاكل اللوجستية، جرت عمليات الرصد والتحقق في خمسة أماكن منفصلة.
    ii) Aumento del número de oficiales de supervisión y verificación capacitados UN ' 2` زيادة عدد من يدرَّبون من موظفي الرصد والتحقق
    :: Capacitación sobre los procesos de supervisión y verificación en colaboración con el programa del PNUD para la promoción del estado de derecho UN :: التدريب على عمليات الرصد والتحقق بالتعاون مع برنامج سيادة القانون التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    ii) Aumento del número de oficiales de supervisión y verificación capacitados UN ' 2` زيادة عدد المدرَّبين من موظفي الرصد والتحقق
    :: Capacitación sobre los procesos de supervisión y verificación en colaboración con el programa de estado de derecho y seguridad del PNUD UN :: التدريب على عمليات الرصد والتحقق بالتعاون مع برنامج سيادة القانون التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Las posibilidades de nuevas mejoras en las cifras mediante los mecanismos de supervisión y verificación siguen siendo escasas. UN وتظل إمكانية حدوث مزيد من التحسن في تلك الأرقام من خلال الرصد والتحقق محدودة.
    Exhorto al Consejo de Seguridad a que considere la posibilidad de prorrogar la presencia de supervisión y verificación de la UNMIS en la región. UN وأشجع مجلس الأمن على النظر في تمديد الولاية الممنوحة لبعثة الأمم المتحدة في السودان للرصد والتحقق في المنطقة.
    Con el paso de los años, se han desarrollado técnicas confiables de supervisión y verificación. UN وقد طورت تقنيات موثوقة للرصد والتحقق على مدى السنوات القليلة الماضية.
    En los últimos años se han desarrollado técnicas fiables de supervisión y verificación. UN وقد استُحدثت تقنيات موثوقة للرصد والتحقق خلال السنوات الماضية.
    Albergamos la esperanza de que en el instrumento también se prevea un régimen de aplicación eficaz que contenga disposiciones en materia de supervisión y verificación. UN ويحدونا الأمل في أن يوفر الصك أيضا نظاما فعالا للتنفيذ يحتوي على أحكام للرصد والتحقق.
    No obstante, tendrá que estar acompañada por un régimen de supervisión y verificación. UN على أنه سيصاحب ذلك نظام للرصد والتحقق.
    El significado y la importancia de la labor analítica serán cada vez mayores a medida que se introduzcan los componentes de supervisión y verificación en las actividades de la Comisión. UN وخطورة وأهمية اﻷعمال التحليلية ستزيد مع إدخال عمليات المراقبة والتحقق في أنشطة اللجنة تدريجيا.
    En la descripción de los procedimientos operacionales de la Dependencia se incluyen una clasificación de las misiones electorales, criterios básicos para las misiones de supervisión y verificación de las Naciones Unidas y un análisis de los factores que determinan el tamaño de las misiones. UN ويشمل عرض وصفي أعدته الوحدة عن إجراءات التشغيل تصنيفا بالبعثات الانتخابية، والمناهج اﻷساسية لبعثات اﻷمم المتحدة لﻹشراف والتحقق وتحليل محددات حجم البعثات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد