ويكيبيديا

    "de texto que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النصوص التي
        
    • النص الذي
        
    • نص إلى
        
    El grupo de redacción oficioso celebró varias reuniones y ultimó los proyectos de texto que fueron después adoptados en sesión plenaria. UN وعقد فريق الصياغة غير الرسمي عدة إجتماعات تمكنت من إنهاء صياغة مشاريع النصوص التي تم إعتمادها بعد ذلك في الجلسة العامة.
    Al preparar ese análisis, evitarán la repetición de texto que ya figure en la lista de verificación para la autoevaluación. UN ويتجنب الخبراء الحكوميون، في إعداد تحليلهم، تكرار النصوص التي سبق ورودها في قائمة التقييم الذاتي المرجعية.
    23. Queda aprobado el conjunto de proyectos de texto que constituyen el documento final de la Conferencia, tal como han sido enmendados. UN ٣٢- اعتُمدت كافة مشاريع النصوص التي تشكل الوثيقة الختامية للمؤتمر بصيغتها المعدﱠلة.
    Esta preocupación figura también en el proyecto de texto que orientó nuestros trabajos. UN وقد أُعرب عن هذا الشاغل أيضا في مشروع النص الذي وجﱠه أعمالنا.
    El proyecto de texto que ese grupo preparó se presentó al Consejo en su décima sesión plenaria. UN أما مشروع النص الذي قام الفريق بإعداده فقد قدم إلى المجلس في جلسته العامة العاشرة.
    Para aclarar el propósito de dicha función, la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo indicó a la OSSI que ese oficial ayuda a preparar proyectos de texto que posteriormente se presentan a la Oficina de Asuntos Jurídicos para que los examine. UN وفي سياق توضيح الهدف من وراء هذه المهمة، ذكر مكتب خدمات الدعم المركزية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذا الموظف يساعد في تحضير مشاريع النصوص التي تحال بعد ذلك إلى مكتب الشؤون القانونية لاستعراضها.
    La duración de su período de sesiones podría reducirse ulteriormente si resultara aconsejable acortarla en función de los proyectos de texto que presentaran los diversos grupos de trabajo. UN وقد تُقصّر مدة الدورة بصورة إضافية إذا ما أصبح من المستصوب عقد دورة أقصر بالنظر إلى مشاريع النصوص التي تنتجها الأفرقة العاملة المختلفة.
    Lo mismo ocurre con los demás proyectos de texto que contienen referencias expresas a los textos anteriormente en vigor y a los trabajos del diálogo nacional. UN والأمر ينطبق أيضا على مشاريع النصوص الأخرى التي تستند جميعها صراحة إلى النصوص التي كان معمولا بها سابقا وإلى الأعمال المضطلع بها في إطار عملية الحوار الوطني.
    Cabe la posibilidad de que se reduzca la duración de este período de sesiones si resulta aconsejable que la Comisión se reúna durante menos tiempo habida cuenta de los proyectos de texto que le presenten los diversos grupos de trabajo. UN ويمكن تقصير مدة الدورة إذا ما أصبح من المستصوب عقد دورة أقصر نظرا إلى مشاريع النصوص التي تقدمها الأفرقة العاملة المختلفة.
    Al preparar ese examen documental, evitarán la repetición de texto que ya figure en la lista amplia de verificación para la autoevaluación. UN ويتجنّب الخبراء الحكوميون، في إعداد استعراضهم المكتبي، تكرار النصوص التي سبق ورودها في قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة.
    1. Los proyectos de texto que hayan sido presentados a la Conferencia por el Comité Preparatorio constituirán, si el Comité lo recomienda o si la Conferencia así lo decide, las propuestas básicas que habrá de examinar la Conferencia. UN 1- تشكل كل مشاريع النصوص التي تقدمها إلى المؤتمر اللجنة التحضيرية، إذا أوصت اللجنة بذلك أو إذا قرر المؤتمر ذلك، مقترحات أساسية كي ينظر فيها المؤتمر.
    1. Los proyectos de texto que hayan sido presentados a la Conferencia por el Comité Preparatorio constituirán, si el Comité lo recomienda o si la Conferencia así lo decide, las propuestas básicas que habrá de examinar la Conferencia. UN 1 - تشكل كل مشاريع النصوص التي تقدمها إلى المؤتمر اللجنة التحضيرية، إذا أوصت اللجنة بذلك أو إذا قرر المؤتمر ذلك، مقترحات أساسية كي ينظر فيها المؤتمر.
    En noviembre de 2006, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, con sede en Viena, tiene previsto organizar en el Camerún un taller con el objetivo de finalizar los anteproyectos de texto que se han preparado. UN ويفكر مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة في فيينا في أن ينظم في الكاميرون في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 حلقة عمل لوضع الصيغ النهائية لمشاريع النصوص التي يجري إعدادها.
    22. Durante el examen documental, los expertos gubernamentales evitarán la repetición de texto que ya figure en la lista amplia de verificación para la autoevaluación. UN 22- على الخبراء الحكوميين أن يتجنبوا، خلال الاستعراض المكتبي، تكرار النصوص التي سبق ورودها في قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة.
    22. Durante el examen documental, los expertos gubernamentales evitarán la repetición de texto que ya figure en la lista amplia de verificación para la autoevaluación. UN 22- يتجنّب الخبراء الحكوميون، أثناء الاستعراض المكتبي، تكرار النصوص التي سبق ورودها في قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة.
    Al preparar ese análisis, evitarán la repetición de texto que ya figure en las respuestas a la lista de verificación para la autoevaluación. UN وأن يتفادوا، في إعداد تحليلهم، تكرار النص الذي سبق وروده في قائمة التقييم الذاتي المرجعية.
    Asimismo, se pide a los expertos que en la elaboración del análisis, eviten la duplicación de texto que ya figure en la lista de verificación de la autoevaluación. UN ويُطلب من الخبراء أن يجتنبوا في إعداد تحليلهم تكرار النص الذي سبق وروده في قائمة التحليل الذاتي المرجعية.
    La Comisión encargada de elaborar la ley estaba terminando el proyecto de texto que se debatiría en el Parlamento y en el Consejo Nacional de Derechos Humanos. UN وقد شارفت اللجنة المسؤولة عن صياغة هذا القانون على استكمال مشروع النص الذي سيناقَش بعد ذلك في البرلمان ومع المجلس القومي لحقوق الإنسان.
    Además, a mi juicio, incorporó algunos elementos muy útiles en el proyecto de texto que tenemos ante nosotros, con el que hemos trabajado durante cierto tiempo, como todos sabemos. UN وأظن أيضاً أنكم أضفتم عدداً قليلاً جداً من العناصر إلى مشروع النص الذي بين أيدينا والذي عملنا عليه منذ مدة غير يسيرة، كما نعلم جميعا.
    El proyecto de texto que presentó sobre las normas de origen no preferenciales se examinó en una sesión de trabajo en Phnom Penh. UN ونوقش مشروع النص الذي قدمه الأونكتاد بشأن قواعد المنشأ غير التفضيلية في جلسة عمل عقدت في بنوم بِن.
    Parece que se ha convenido ya en un proyecto de texto que será presentado a la Asamblea General en las sesiones plenarias a fines de octubre de 1995. UN وقال إنه سيتم حسب فهمه تقديم مشروع نص إلى الجمعية العامة خلال اجتماعاتها العامة في أواخر تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد