|                Otro hito ha sido la adopción, en 1979, de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer.                | UN |                 ومن المعالم البارزة اﻷخرى على الطريق ما تم عام ١٩٧٩ من اعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.                | 
|                Entre otras convenciones, Camboya ha ratificado la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las formas de Discriminación Racial.                | UN |                 وقد صدقت كمبوديا، من بين اتفاقيات أخرى، على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.                | 
|                No invoca ninguna disposición concreta de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las formas de Discriminación Racial.                | UN |                 وهو لا يستند إلى أحكام محددة من أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.                | 
|                El Iraq es signatario de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer.                | UN |                 كما أن العراق من الدول التي وقعت على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.                | 
|                En 1981, Rumania ratificó la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer.                | UN |                 وصادقت رومانيا في عام ١٩٨١، على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ضد المرأة.                | 
|                Además, la erradicación de todas las formas de discriminación basadas en el sexo eran objetivos prioritarios de la comunidad internacional.                | UN |                 وإن القضاء على جميع أشكال التمييز على أساس الجنس يشكل هدفاً ذا أولوية من أهداف المجتمع الدولي.                | 
|                No invoca ninguna disposición concreta de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las formas de Discriminación Racial.                | UN |                 وهو لا يستند إلى أحكام محددة من أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.                | 
|                Además, la erradicación de todas las formas de discriminación basadas en el sexo eran objetivos prioritarios de la comunidad internacional.                | UN |                 وإن القضاء على جميع أشكال التمييز على أساس الجنس يشكل هدفاً ذا أولوية من أهداف المجتمع الدولي.                | 
|                PARTES DE CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 18 DE LA CONVENCIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓN de todas las formas DE DISCRIMINACIÓN CONTRA LA MUJER                | UN |                 النظــر في التقاريــر المقدمـة من الدول اﻷطراف بموجب المـادة ١٨ من اتفاقيــة القضـاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة                | 
|                Por consiguiente, al ratificar la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, el Gobierno incluyó la reserva siguiente:                | UN |                 وهذا هو السبب في قيام الحكومة، عند التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بإصدار التحفظ التالي:                | 
|                iv) El Gobierno del Pakistán firmó y ratificó la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer;                | UN |                 ' ٤ ' وقعت حكومة باكستان أيضاً اتفاقية اﻷمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وصدقت عليها؛                | 
|                Pregunta 4: Si su país aún no es parte en la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las formas de Discriminación Racial, sírvanse indicar:                | UN |                 السؤال 4: إذا لم يكن بلدكم عضوا بعد في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، يرجى توضيح ما يلي:                | 
|                Algunas actividades de divulgación del UNICEF se centraron en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer.                | UN |                 وركز عدد من أنشطة توسيع نطاق الاتصال التي اضطعلت بها اليونيسيف على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.                | 
|                Además, en el párrafo 3 del artículo 1 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las formas de Discriminación Racial se establece que:                | UN |                 وبالإضافة إلى ذلك، تنص الفقرة 3 من المادة 1 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري على ما يلي:                | 
|                Un primer paso es la ratificación universal, sin reservas, de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer.                | UN |                 وأول خطوة في هذا الاتجاه تتمثل في التصديق العام، دون تحفظ، على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.                | 
|                Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las formas de Discriminación Racial                | UN |                 ' 3` الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري                | 
|                i) Convención sobre la Eliminación de todas las formas de Discriminación Racial;                | UN |                 ' 1` الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري؛                | 
|                vi) Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer;                | UN |                 ' 6` اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛                | 
|                Políticas generales sobre la eliminación de todas las formas de discriminación racial                | UN |                 المادة 2: السياسات العامة للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري                | 
|                Estos actos constituirían violaciones de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las formas de Discriminación Racial.                | UN |                 ومن شأن هذه الأفعال أن تشكل انتهاكات للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.                | 
|                La legislación nacional, incluida la Ley de menores y el Código Laboral, protege a los niños de todas las formas de explotación y abuso.                | UN |                 وبيﱡن أن التشريع الوطني، بما في ذلك قانون القصﱠر وقانون العمل، يحمي اﻷطفال من جميع أشكال الاستغلال والتجاوزات.                | 
|                Reitera su condena de todas las formas de terrorismo como actos criminales que violan la soberanía e integridad de los Estados.                | UN |                 وكرر من جديد إدانته لجميع أشكال اﻹرهاب بوصفها أعمالا إجرامية تنتهك سيادة وسلامة الدول.                | 
|                Sr. A. Amor Relator Especial sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o las convicciones                | UN |                 آمور المقرر الخاص المعني بالقضاء على كافة أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد                | 
|                Artículo 6 Represión de la prostitución y de todas las formas de trata de mujeres                | UN |                 المادة 6: قمع البغاء والاتجار بالنساء بجميع أشكاله                | 
|                Opinaba también que debían conservarse los epígrafes de los artículos 8 a 11, a pesar del hecho de que la lista de todas las formas de reparación no fuera exhaustiva.                | UN |                 ورأى أيضاً الابقاء على عناوين المواد من ٨ إلى ١١، رغم أن القائمة الخاصة بجميع أشكال الجبر ليست جامعة مانعة.                | 
|                El Japón se ha comprometido a la eliminación de todas las formas de terrorismo y a cortar toda asistencia a grupos terroristas.                | UN |                 وقد التزمت اليابان بالقضاء على جميع أشكال اﻹرهاب، وقطع كل أشكال المساعدة عن المجموعات اﻹرهابية.                | 
|                Estudio a fondo de todas las formas de violencia contra la mujer                | UN |                 جيم - الدراسة المتعمقة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة                | 
|                Lo mismo la mujer que el hombre pueden beneficiarse de todas las formas de protección que ofrecen los artículos 7 a 18, entre las cuales cabe citar el derecho a la educación, el derecho al trabajo y el derecho a salario igual.                | UN |                 وعلى هذا النحو، يمكن للمرأة، شأنها شأن الرجل، أن تستفيد من كافة أشكال الحماية الواردة في المواد 7 إلى 18، التي قد يذكر منها، في جملة أمور، الحق في التعليم والحق في العمل المتساوي والأجر المتساوي.                | 
|                Debe protegerse a los niños de todo acto de violencia, maltrato, explotación y discriminación, así como de todas las formas de terrorismo y de toma de rehenes.                | UN |                 يجب حماية الأطفال من أي أعمال عنف، أو إيذاء، أو استغلال أو تمييز. فضلا عن جميع أشكال الإرهاب وأخذ الرهائن.                | 
|                Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las formas de Discriminación Racial                | UN |                 الاتفاقية الدولية للقضاء على التمييز العنصري بكافة أشكاله                | 
|                El Comité expresa su inquietud por el aumento de todas las formas de violencia contra la mujer, incluida la violación en grupo.                | UN |                 ٢٢١ - وتشعر اللجنة بالفزع للزيادة في جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الاغتصاب من جانب العصابات.                | 
|                Además, sus tradiciones y cultura son muy respetuosas de todas las formas de vida.                | UN |                 وعلاوة على ذلك، فإنها بحكم تقاليدها وثقافتها تولي بالغ الاحترام لكل أشكال الحياة.                | 
|                En tercer lugar, debían adoptarse medidas legales, como la despenalización de la difamación y la eliminación de todas las formas de censura.                | UN |                 وثالثاً، لا بد من اتخاذ تدابير قانونية مثل نزع الصفة الجرمية عن التشهير وإلغاء الرقابة بجميع أشكالها.                | 
|                Examen de los informes presentados por los Estados partes de conformidad con el artículo 18 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer                | UN |                 النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 18 من اتفاقية القضاء علي جميع أشكال التمييز ضد المرأة                |