ويكيبيديا

    "de trata y explotación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتجار والاستغلال
        
    • للاتجار والاستغلال
        
    • الاتجار بالأطفال واستغلالهم
        
    • الاتجار بالمرأة واستغلالها
        
    • للاتجار بالأطفال واستغلالهم
        
    • بالاتجار بالمرأة واستغلالها
        
    • اتجار بالأشخاص واستغلالهم
        
    Investigación y rescate de víctimas de trata y explotación sexual comercial UN إجـراء الاستقصاءات وإنقاذ ضحايا الاتجار والاستغلال التجاري الجنسي
    De manera análoga, las mujeres adultas víctimas de trata y explotación sexual recibían asistencia por medio de las oficinas de asesoramiento de la mujer. UN كما تحصل النساء البالغات ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي على المساعدة من مكاتب الاستشارة الخاصة بالنساء.
    La Policía Nacional de Haití también investigó varias denuncias de casos de trata y explotación y violencia sexual. UN وأجرت الشرطة الوطنية الهايتية أيضا تحقيقات في ادعاءات الاتجار والاستغلال الجنسي والعنف.
    A pesar de un gran número de actividades e iniciativas encaminadas a proteger y promover los derechos de los niños y las madres, los menores aún son víctimas de trata y explotación. UN وبالرغم من الأنشطة والمبادرات العديدة لحماية وتعزيز حقوق الأطفال والأمهات فما زال الأطفال ضحايا للاتجار والاستغلال.
    La mayoría de los estudiantes pudieron volver rápidamente a la escuela y se disiparon los temores de que se produjeran casos de trata y explotación de niños que se habían tenido en un primer momento. UN وتمكن معظم الأطفال من العودة بسرعة إلى المدارس، وتبددت المخاوف التي أعرب عنها أسـاسـا إزاء الاتجار بالأطفال واستغلالهم.
    Situación de Tailandia en materia de trata y explotación de mujeres UN موقف تايلند بشأن الاتجار بالمرأة واستغلالها جنسياً
    No obstante, al Comité le preocupa que el Estado parte siga siendo país de origen, destino y tránsito en actividades de trata y explotación sexual de niños. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف لا تزال بلد منشأ ومقصد وعبور للاتجار بالأطفال واستغلالهم جنسياً.
    Cuenta también con una Coordinación de Prevención y Asistencia a Niños, Niñas y Adolescentes (NNA) que son víctimas de trata y explotación Sexual. UN وقد تم في إطار الأمانة إنشاء منسقية لحماية الأطفال والمراهقين من الجنسين ممن وقعوا ضحية الاتجار والاستغلال لأغراض جنسية ومساعدتهم.
    118. Algunos grupos están expuestos a un mayor riesgo de trata y explotación sexual. UN 118- هنالك فئات معرضة أكثر من غيرها لخطر الاتجار والاستغلال الجنسي.
    También toma nota con preocupación del creciente riesgo de trata y explotación con que se enfrentan los niños de grupos vulnerables, así como de la expulsión de víctimas infantiles de trata. UN كما تلاحظ مع القلق تزايد خطر الاتجار والاستغلال الذي يواجهه الأطفال المنتمون إلى الفئات الضعيفة، وإبعاد الأطفال ضحايا الاتجار.
    El Relator Especial considera por lo tanto que es importante analizar en su informe anual diferentes ejemplos de varios países y dar orientaciones y opciones para atender mejor a los niños víctimas de trata y explotación sexual comercial, teniendo en cuenta que su interés superior debe ser siempre la consideración principal. UN لذلك يرى المقرر الخاص أنه من الأهمية بمكان أن يبحث في تقريره السنوي مختلف البرامج القائمة في بعض البلدان وأن يقدم مبادئ توجيهية وخيارات تمكن من توفير مساعدة أفضل للأطفال ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي التجاري، مع وضع مصالح الطفل الفضلى في صدارة الأولويات.
    Sírvase proporcionar datos estadísticos sobre el número de personas procesadas y condenadas por este tipo de delitos durante el período examinado y el número de mujeres presuntamente víctimas de trata y explotación sexual. UN يرجى تقديم معلومات إحصائية عن عدد الأشخاص الذين تمت محاكمتهم وصدرت أحكام ضدهم، خلال الفترة قيد الاستعراض، لارتكابهم هذه الجرائم، وعن عدد النساء اللواتي زعمن أنهن ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي.
    Sírvase proporcionar datos estadísticos sobre el número de personas procesadas y condenadas por este tipo de delitos durante el período examinado y el número de mujeres presuntamente víctimas de trata y explotación sexual. UN يرجى تقديم معلومات إحصائية عن عدد الأشخاص الذين تمت محاكمتهم وصدرت أحكام ضدهم، خلال الفترة قيد الاستعراض، لارتكابهم هذه الجرائم، وعن عدد النساء اللواتي زعمن أنهن ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي.
    También le preocupa la falta de medidas para la rehabilitación de las víctimas de trata y explotación (art. 10, párr. 3). UN كما تعرب عن قلقها إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لإعادة تأهيل ضحايا الاتجار والاستغلال (المادة 10، الفقرة 3).
    6.1 Situación en materia de trata y explotación sexual UN 6-1 حالة الاتجار والاستغلال الجنسي
    30. En los últimos años, el Relator Especial ha recibido numerosas solicitudes de asesoramiento y ha podido ver diferentes ejemplos de programas de asistencia y rehabilitación para niños víctimas de trata y explotación sexual comercial. UN 30- وخلال السنوات الأخيرة، تلقى المقرر الخاص طلبات عديدة تتعلق بالحصول على المشورة وأُطلع على أمثلة عديدة على برامج المساعدة وإعادة التأهيل المصممة للأطفال ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي التجاري.
    El Comité se ha ocupado de las cuestiones relacionadas con el mayor riesgo de trata y explotación con el que se enfrentan las niñas de grupos vulnerables, como las pertenecientes a minorías o pueblos indígenas. UN كما عالجت اللجنة المسائل المتعلقة بزيادة تعرض الفتيات من الفئات الضعيفة، مثل الفتيات اللاتي ينتمين إلى الأقليات وإلى الشعوب الأصلية، للاتجار والاستغلال.
    60. Aunque era necesario atenerse a un criterio jurídico ante cada caso de trata y explotación de personas, ello no bastaba para proteger los derechos de las víctimas de la industria del sexo y garantizar su dignidad. UN 60- وفي حين أن من الضروري اتباع نهج قانوني إزاء الحالات الفردية للاتجار والاستغلال لكن ذلك لا يكفي لحماية الحقوق وضمان كرامة ضحايا صناعة الجنس العالمية.
    Las distintas formas de trata y explotación de niños constituyen violaciones graves de los derechos de los niños. UN تمثل مختلف أشكال الاتجار بالأطفال واستغلالهم انتهاكا فاضحا لحقوق الأطفال.
    Artículo 6. Suprimir todas las formas de trata y explotación de mujeres UN واو - (المادة 6) مكافحة جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلالها
    14. En 2004, el Comité de Derechos Humanos, pese a observar los esfuerzos desplegados por Benin, que también destacó el ACNUR, expresó su preocupación ante la medida alarmante de colocar a niños en casas de terceros como parte de la ayuda mutua familiar o comunitaria (vidomégons), que se había transformado en una fuente de trata y explotación económica en el interior mismo de Benin. UN 14- وفي عام 2004، أحاطت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان(52) علماً بالجهود التي تبذلها بنن، نوَّهت به أيضاً المفوضية السامية لحقوق الإنسان(53)، إلاّ أنها أعربت عن قلقها إزاء الممارسة المثيرة للجزع المتمثلة في وضع الأطفال في عهدة طرف ثالث في إطار المساعدة المتبادلة أو التضامن العائلي أو المجتمعي (vidomégons)، وهي ممارسة أصبحت مصدراً للاتجار بالأطفال واستغلالهم اقتصادياً داخل بنن.
    Muchos Estados informaron de graves problemas de trata y explotación de mujeres. UN وأفادت تقارير العديد من البلدان ما تواجهه من مشاكل عويصة فيما يتعلق بالاتجار بالمرأة واستغلالها.
    Ejemplos recientes de nuevos sectores donde se han comunicado casos de trata y explotación de personas son la industria de la confección, la producción de champiñones y otros cultivos agrícolas en diversas partes de Europa y la recogida de bayas silvestres para la industria de los cosméticos. UN ومن الأمثلة الحديثة على القطاعات الناشئة التي ذكرت التقارير حدوث اتجار بالأشخاص واستغلالهم فيها صناعة الملابس، وإنتاج الفطر وغيره من المنتجات الزراعية في مختلف أنحاء أوروبا، وجني ثمار العليق البري لصناعة التجميل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد