ويكيبيديا

    "de tratamiento en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في المعاملة أمام
        
    • في المعاملة في
        
    • على العلاج في
        
    • على المعالجة في
        
    • في المعاملة عند
        
    • العلاجية في
        
    • في المعاملة على
        
    • علاجية في
        
    A. El derecho a la igualdad de tratamiento en los tribunales y todos los demás órganos que administran justicia: UN ألف - الحق في المساواة في المعاملة أمام المحاكم وجميع أجهزة إدارة القضاء الأخرى:
    A. El derecho a la igualdad de tratamiento en los tribunales y todos los demás órganos que administran justicia: UN ألف - الحق في المساواة في المعاملة أمام المحاكم وجميع أجهزة إدارة القضاء الأخرى:
    A. El derecho a la igualdad de tratamiento en los tribunales y todos los demás órganos que administran justicia: UN ألف - الحق في المساواة في المعاملة أمام المحاكم وجميع أجهزة إدارة القضاء الأخرى:
    Septiembre de 1997 El art. 2 de la nueva Ley Marco de la Educación Superior exige explícitamente que las instituciones de educación superior presten atención a la igualdad de tratamiento en su esfera. UN أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ تتضمن المادة ٣ من مشروع المرسوم اﻹطاري الجديد للتعليم العالي مطالبة مؤسسات التعليم العالي مطالبة صريحة بأن تولى الانتباه للمساواة في المعاملة في مجالات تخصصها.
    Los consumidores ilícitos de heroína generan la mayor parte de la demanda de tratamiento en muchos países de la región. UN ويمثل متعاطو الهيروين معظم الطلب على العلاج في كثير من بلدان المنطقة.
    El representante de la República Islámica del Irán comunicó el aumento de la demanda de tratamiento en 2001, año en el que se atendieron 35.000 toxicómanos en su país. UN وأفاد ممثل جمهورية إيران الإسلامية بأنه حدثت زيادة في الطلب على المعالجة في سنة 2001، حيث بلغ عدد متعاطي المخدرات 000 35 شخص.
    Igualdad de tratamiento en el suministro de servicios y prestaciones gubernamentales UN المساواة في المعاملة عند تقديم الخدمات والاستحقاقات الحكومية
    A. El derecho a la igualdad de tratamiento en los tribunales y todos los demás órganos que administran justicia: UN ألف - الحق في المساواة في المعاملة أمام المحاكم وجميع أجهزة إدارة القضاء الأخرى:
    A. El derecho a la igualdad de tratamiento en los tribunales y todos los demás órganos que administran justicia: UN ألف - الحق في المساواة في المعاملة أمام المحاكم وجميع أجهزة إدارة القضاء الأخرى:
    3. Muchos de los derechos y libertades mencionados en el artículo 5, como el derecho a la igualdad de tratamiento en los tribunales, beneficiarán a todas las personas que vivan en un Estado determinado; otros, como el derecho a tomar parte en las elecciones, a votar y a ser elegido, son derechos de los ciudadanos. UN ٣- ويتعين أن يتمتع كل اﻷشخاص الذين يعيشون في كنف دولة ما بكثير من الحقوق والحريات المذكورة في المادة ٥، مثل الحق في المساواة في المعاملة أمام المحاكم، أما غير ذلك من الحقوق، مثل الحق في الاشتراك في الانتخابات وفي التصويت وفي الترشيح، فهي من حقوق المواطنين.
    3. Muchos de los derechos y libertades mencionados en el artículo 5, como el derecho a la igualdad de tratamiento en los tribunales, beneficiarán a todas las personas que vivan en un Estado determinado; otros, como el derecho a tomar parte en las elecciones, a votar y a ser elegido, son derechos de los ciudadanos. UN 3- ويتعين أن يتمتع كل الأشخاص الذين يعيشون في كنف دولة ما بكثير من الحقوق والحريات المذكورة في المادة 5، مثل الحق في المساواة في المعاملة أمام المحاكم، أما غير ذلك من الحقوق، مثل الحق في الاشتراك في الانتخابات وفي التصويت وفي الترشيح، فهي من حقوق المواطنين.
    465. Con respecto al derecho a la igualdad de tratamiento en los tribunales, el Comité observa la ausencia en el informe de datos sobre casos relacionados con la discriminación racial, y recomienda al Estado Parte que en su próximo informe periódico incluya información sobre cualquier caso de esta índole. UN 465- وفيما يتعلق بالحق في المساواة في المعاملة أمام المحاكم، تلاحظ اللجنة عدم توفر معلومات في التقرير بشأن الحالات ذات الصلة بالتمييز العنصري. وتوصي الدولة الطرف بأن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات محددة فيما يتعلق بأية حالات من هذا القبيل.
    3. Muchos de los derechos y libertades mencionados en el artículo 5, como el derecho a la igualdad de tratamiento en los tribunales, beneficiarán a todas las personas que vivan en un Estado determinado; otros, como el derecho a tomar parte en las elecciones, a votar y a ser elegido, son derechos de los ciudadanos. UN 3- ويتعين أن يتمتع كل الأشخاص الذين يعيشون في كنف دولة ما بكثير من الحقوق والحريات المذكورة في المادة 5، مثل الحق في المساواة في المعاملة أمام المحاكم، أما غير ذلك من الحقوق، مثل الحق في الاشتراك في الانتخابات وفي التصويت وفي الترشيح، فهي من حقوق المواطنين.
    3. Muchos de los derechos y libertades mencionados en el artículo 5, como el derecho a la igualdad de tratamiento en los tribunales, beneficiarán a todas las personas que vivan en un Estado determinado; otros, como el derecho a tomar parte en las elecciones, a votar y a ser elegido, son derechos de los ciudadanos. UN 3- ويتعين أن يتمتع كل الأشخاص الذين يعيشون في كنف دولة ما بكثير من الحقوق والحريات المذكورة في المادة 5، مثل الحق في المساواة في المعاملة أمام المحاكم، أما غير ذلك من الحقوق، مثل الحق في الاشتراك في الانتخابات وفي التصويت وفي الترشيح، فهي من حقوق المواطنين.
    207. Lamentablemente en Bolivia existe una dispersidad de tratamiento en este tema, así la Constitución Política del Estado establece que los jóvenes de 18 años pueden ejercer su derecho ciudadano; el Código Civil establece en su art. 4 la mayoría de edad se adquiere a los veintiún años cumplidos. UN وهناك للأسف تفاوت في المعاملة في هذا الصدد. فهكذا، ينص الدستور السياسي للدولة على أنه يجوز للشباب الذين يبلغون 18 سنة من العمر مباشرة حقوقهم كمواطنين؛ ويحدد القانون المدني سن الرشد عند 21 سنة من العمر.
    El Comité recomienda que el mecanismo nacional inicie una campaña que garantice la igualdad de tratamiento en el lugar de trabajo. Recomienda también que se aplique enérgicamente la legislación relativa a la licencia de maternidad y para la lactancia a fin de garantizar la protección debida de la mujer. UN ٨٩١ - وتوصي اللجنة ببدء اﻷجهزة الوطنية حملة من أجل ضمان المساواة في المعاملة في مكان العمل، وهي توصي كذلك بأن تنفذ بقوة التشريعات المتعلقة بالحق في اجازة أمومة وفترات استراحة للرضاعة وذلك من أجل كفالة توفير حماية كافية للمرأة.
    La nueva Ley de relaciones laborales, vigente desde el 1° de enero de 2003, contiene disposiciones sobre la igualdad de tratamiento en la firma y terminación de contrato, la capacitación y el readiestramiento, el salario, las bonificaciones, la ausencia del puesto de trabajo, las condiciones de trabajo y el horario laboral. UN 18- وذكرت أن قانون علاقات الاستخدام الجديد الذي بدأ نفاذه منذ 1 كانون الثاني/يناير 2003، ينصّ على أحكام بشأن المساواة في المعاملة في العقود وإنهاء العقود، والتدريب وإعادة التدريب، والأجور، والعلاوات، والغياب عن العمل، وظروف وساعات العمل.
    Esas sustancias dan lugar a dos tercios de los casos de tratamiento en la subregión. UN وشبائه الأفيون مسؤولة عن ثلثي إجمالي الطلب على العلاج في شرق وجنوب شرق أوروبا.
    Atención secundaria. La atención hospitalaria se prestaba mediante un arreglo contractual con un hospital administrado por una organización no gubernamental, el-Ahli, según el cual se reservaban 50 camas para pacientes refugiados, y mediante el reembolso parcial de los gastos médicos de los refugiados por concepto de tratamiento en hospitales de la Autoridad Palestina. UN ٢٠٨ - الرعاية الثانوية: تم تقديم خدمات المستشفيات من خلال ترتيبات تعاقدية مع مستشفى غير حكومي، هو المستشفى اﻷهلي، حيث جرى حجز ٥٠ سريرا للمرضى اللاجئين، ومن خلال التعويض الجزئي عن النفقات الطبية التي يتكبدها اللاجئون على المعالجة في مستشفيات السلطة الفلسطينية.
    Igualdad de tratamiento en el suministro de servicios y prestaciones gubernamentales UN المساواة في المعاملة عند تقديم الخدمات الحكومية والاستحقاقات
    Es interesante señalar que el 22% de los Estados notificaron la existencia de amplios medios de desintoxicación en el sistema de justicia penal, dadas las posibles dificultades de los servicios de tratamiento en ese ámbito. UN ونظرا للصعوبات المقترنـة بتوفير الخدمـات العلاجية في ذلك الوسط، فانه يجدر بالاشـارة أن 22 في المائـة من الدول أبلغت أن لديها مرافق تطهير واسعة النطاق داخـل نظام العدالـة الجنائية.
    Derecho a la igualdad de tratamiento en los tribunales UN الحق في المعاملة على قدم المساواة أمام المحاكم
    Hasta la fecha, la organización ha prestado asistencia para el establecimiento de programas de tratamiento en más de 55 países. UN وحتى الوقت الحاضر، تمكنت المؤسسة من تقديم المساعدة في إنشاء برامج علاجية في ما يربو على 55 بلدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد