Además, redujo su flota de vehículos ligeros de pasajeros de 344 a 260 unidades. | UN | علاوة على ذلك، خفضت القوة أسطولها من مركبات الركاب الخفيفة من 344 إلى 260 مركبة. |
En el ejercicio 2012/13 la FNUOS redujo sus existencias de vehículos ligeros de pasajeros de 344 a 260. | UN | خفضت القوة أسطولها من مركبات الركاب الخفيفة من 344 إلى 260 مركبة خلال الفترة 2012/2013. |
Asimismo, sigue en curso la redistribución y el traslado de los excedentes de vehículos ligeros de pasajeros entre las operaciones sobre el terreno. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تستمر حاليا إعادة توزيع الفائض من مركبات الركاب الخفيفة ونقله فيما بين العمليات الميدانية. |
Entre octubre de 2011 y julio de 2012, la FPNUL redujo su parque automotor de vehículos ligeros de pasajeros en 30 vehículos. | UN | وبين تشرين الأول/أكتوبر 2011 وتموز/يوليه 2012، خفضت القوة أسطولها لمركبات الركاب الخفيفة بـ30 مركبة. |
De conformidad con el Manual de normas generales y costos estándar las dotaciones de vehículos ligeros de pasajeros se calculan aplicando distintos coeficientes estándar a la plantilla. | UN | 144 - ووفقا لدليل التكاليف والنسب الموحدة، تحسب الاستحقاقات المتعلقة بمركبات الركاب الخفيفة بتطبيق عدة نسب معيارية على جدول ملاك الموظفين. |
1 examen de las existencias de vehículos ligeros de pasajeros en todas las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | إجراء استعراض واحد للموجودات من المركبات الخفيفة في جميع عمليات حفظ السلام |
En la UNMIT, el número efectivo de vehículos ligeros de pasajeros superaba la norma en 79 unidades. | UN | وفي بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، تجاوز العدد الفعلي للمركبات الخفيفة للركاب العدد القياسي بما يبلغ 79 مركبة. |
Existencias de vehículos ligeros de pasajeros de las misiones | UN | مخزونات البعثات من مركبات الركاب الخفيفة |
En la FPNUL, la Junta observó un número significativo de vehículos ligeros de pasajeros que se utilizaban principalmente para desplazamientos entre Tiro y el cuartel general de la misión en An-Naqura. | UN | ففي قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، لاحظ المجلس عددا كبيرا من مركبات الركاب الخفيفة التي تستخدم بالدرجة الأولى للانتقال من صور إلى مقر البعثة في الناقورة. |
La Comisión acoge con beneplácito las medidas que se están adoptando para garantizar que las existencias de vehículos ligeros de pasajeros en las misiones se ajusten a los coeficientes estándar establecidos en el Manual de coeficientes y costos estándar. | UN | وترحب اللجنة بالجهود المبذولة لضمان التقيد فيما يتعلق بالموجودات من مركبات الركاب الخفيفة في البعثات بالمعايير المنصوص عليها في دليل التكاليف والنسب القياسية. |
La Comisión Consultiva acoge con beneplácito los esfuerzos de la Secretaría para ajustar las existencias de vehículos ligeros de pasajeros en las misiones a los coeficientes estándar prescritos en el Manual de coeficientes y costos estándar por segundo año consecutivo. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة لمواءمة الموجودات من مركبات الركاب الخفيفة في البعثات مع المعايير المحددة في دليل التكاليف والنسب القياسية للسنة الثانية على التوالي. |
La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que en su próximo informe sinóptico exponga las conclusiones del examen exhaustivo de las existencias de vehículos ligeros de pasajeros de todas las misiones. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم نتائج الاستعراض الشامل لجميع الموجودات من مركبات الركاب الخفيفة لدى البعثات في تقريره المقبل عن الاستعراض العام. |
Exceso de existencias de vehículos ligeros de pasajeros | UN | فائض المخزونات من مركبات الركاب الخفيفة |
El número total de vehículos ligeros de pasajeros necesarios para sostener las operaciones en cada misión sobre el terreno se basa en una proporción determinada en función de la demanda. | UN | 175 - يستند العدد الإجمالي من مركبات الركاب الخفيفة اللازمة لمواصلة العمليات في كل بعثة من البعثات الميدانية إلى نسب يحددها الطلب. |
En su más reciente informe sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores, el Secretario General observa que, entre octubre de 2011 y julio de 2012, la FPNUL redujo su parque automotor de vehículos ligeros de pasajeros en 30 vehículos. | UN | ويشير الأمين العام، في آخر تقرير له عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، إلى أن القوة خفضت أسطولها من مركبات الركاب الخفيفة بما قدره 30 مركبة في الفترة بين تشرين الأول/أكتوبر 2011 وتموز/ يوليه 2012. |
La Fuerza seguirá reduciendo sus existencias de vehículos ligeros de pasajeros durante el ejercicio presupuestario de 2014/15, de acuerdo con las necesidades operacionales y, tomando en cuenta las condiciones de seguridad imperantes en la zona de la misión. | UN | وسوف تجري القوة تخفيضا إضافيا في أسطولها من مركبات الركاب الخفيفة في ميزانية الفترة 2014/2015 تمشيا مع الاحتياجات التشغيلية، آخذة في الاعتبار الحالة الأمنية السائدة في منطقة البعثة. |
El cuadro muestra que se prevé que el coeficiente medio propuesto de vehículos ligeros de pasajeros se sitúe un 18% por debajo de los coeficientes establecidos en el Manual para 2013/14. | UN | 101 - ويبين الجدول أن متوسط النسبة المقترحة لمركبات الركاب الخفيفة من المتوقع أن يقل عن المعايير المتوخاة في دليل الفترة 2013/2014 بنسبة 18 في المائة. |
La Junta observó que no se había tenido suficientemente en cuenta el número real de vehículos ligeros de pasajeros sobre el terreno al examinar el presupuesto para vehículos en la Sede. | UN | 122 - لاحظ المجلس عدم إيلاء الاعتبار الكافي للنسبة الفعلية لمركبات الركاب الخفيفة في الميدان لدى استعراض ميزانية المركبات في مقر الأمم المتحدة. |
Gastos de vehículos - no se tiene suficientemente en cuenta el número real de vehículos ligeros de pasajeros sobre el terreno al examinar el presupuesto para vehículos en la Sede | UN | ميزانيات المركبات - عدم إيلاء الاعتبار الكافي للنسبة الفعلية لمركبات الركاب الخفيفة في الميدان لدى استعراض ميزانية المركبات في المقر |
De conformidad con el Manual de coeficientes y costos estándar, las dotaciones de vehículos ligeros de pasajeros se calculan aplicando distintos coeficientes estándar a la plantilla. | UN | 104 - وفقا لدليل التكاليف والنسب الموحدة، تُحسب الاستحقاقات المتعلقة بمركبات الركاب الخفيفة بتطبيق نسب قياسية مختلفة على جدول الموظفين. |
La dotación de vehículos ligeros de pasajeros para el personal internacional, militar, de policía y ajeno a las Naciones Unidas se calcula en función de la plantilla, aplicando los diversos coeficientes que figuran en el Manual de normas generales y costos estándar. | UN | 215 - يتم حساب الاستحقاقات المتعلقة بمركبات الركاب الخفيفة للموظفين الدوليين والأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والأفراد غير العاملين بالأمم المتحدة باستخدام نسب مختلفة ترد في الدليل الموحد للنسب والتكاليف استنادا إلى ملاك الموظفين. |
Además, la Misión reducirá su parque automotor de vehículos ligeros de pasajeros en un 33%, aplicará una política de uso de los vehículos exclusivamente para fines oficiales y tomará las medidas necesarias para aumentar las opciones de transporte común. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستقوم البعثة بتخفيض أسطولها من المركبات الخفيفة بنسبة قدرها 33 في المائة، واتباع سياسة تتمثل في استخدام تلك المركبات للأغراض الرسمية فقط، واتخاذ الخطوات اللازمة لتحسين خيارات النقل الجماعي. |
En la UNMIT, el número efectivo de vehículos ligeros de pasajeros superaba la norma en 79 unidades (párr. 261). | UN | وفي بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، تجاوز العدد الفعلي للمركبات الخفيفة للركاب العدد القياسي بـما يبلغ 79 مركبة (الفقرة 261) |