| Si te olvidas de darle de comer de vez en cuando no le molestará. | Open Subtitles | حتى لو نسيت أن تطعمه من حين إلى آخر، فلن يزعجه ذلك |
| La información con que cuenta el Representante Especial indica que se han producido lapidaciones de vez en cuando desde 1979. | UN | وتشير المعلومات التي نُميت إلى الممثل الخاص أن ممارسة الرجم ظلت تحدث من حين إلى آخر منذ عام ١٩٧٩. |
| ¿Me vas a llevar a dar un paseo de vez en cuando? | Open Subtitles | سوف تأخذ مني تدور كل مرة واحدة في كل حين. |
| Si es algún tipo de caballero, habrá visto hacia atrás de vez en cuando. | Open Subtitles | لو أنه رجل محترم بأي شكل فإنه سيدير ظهره مرة كل فترة |
| La lista permite además a los solicitantes actualizar sus antecedentes de vez en cuando. | UN | وتتيح هذه القائمة لمقدمي الطلبات استكمال سيرهم الذاتية من وقت إلى آخر. |
| Sería bueno que tus poderes de avatar fueran más específicos de vez en cuando. | Open Subtitles | سيكون لطيفاً من قدرات الآفاتار خاصتك أن تكون مُحددة من وقت لآخر |
| de vez en cuando le obligaban a bajar y hacer ejercicios abdominales mientras le apuntaban con un arma | UN | أرغموه من حين إلى آخر على الترجّل من السيارة والقيام بتمارين بدنية بينما كانوا مصوﱢبين سلاحاً نحوه |
| Sus recursos procederían de contribuciones especiales de la comunidad de donantes y deberían reponerse de vez en cuando. | UN | وسيكون من الضروري الحصول على موارد للصندوق من مساهمات خاصة من الجهات المانحة واستكمال هذه الموارد من حين إلى آخر. |
| de vez en cuando, L. F. la acosa y la amenaza con volver al apartamento. | UN | ف.، الذي دأب من حين إلى حين على التحرش بها وتهديدها بالعودة إلى العيش في الشقة. |
| No me importa lo de las cortinas de vez en cuando ... | Open Subtitles | أنا لا أمانع في الرسم الستائر مرة واحدة في حين.. |
| Bueno, tal vez deberías tratar de verme entre las piernas, de vez en cuando, Buck. | Open Subtitles | حسنا، ربما عليك أن تحاول يسيرون على لي مرة واحدة في حين، باك. |
| Es posible que desees salir de la casa de vez en cuando. | Open Subtitles | قد ترغب في الخروج من المنزل مرة واحدة في حين. |
| Podría ser un poco cómica de vez en cuando aunque sea una monja. | Open Subtitles | يمكنها أن تكون مرحة قليلة مرة كل فترة رغن أنها راهبة |
| ¿Cuál es el punto en salvar el mundo si no puedes acostarte con alguien de vez en cuando? | Open Subtitles | ما الفائدة من إنقاذ العالم و أنت لا يمكنك حتى اقامة علاقة مرة كل فترة؟ |
| ¿Tan difícil es decir por favor y gracias de vez en cuando? | Open Subtitles | هل سيقتلك لو قلت رجاء، أو شكراً مرة كل فترة |
| Qué rico comer un buen chocolate de verdad de vez en cuando, ¿verdad? | Open Subtitles | من الجيد أن تأكلوا شوكلاته حقيقة من وقت إلى آخر ؟ |
| Sí, y pensamos que tal vez de vez en cuando no podríamos juntar. | Open Subtitles | نعم ، وكنا نظن أننا يمكن أن نجتمع من وقت لآخر. |
| Nos envían para controles al azar de vez en cuando cuando algo sale mal. | Open Subtitles | إنهم يرسلوننا من أجل تفتيش عشوائي أحيانا عندما يكون هناك خطأ ما |
| Ella, hecha un manojo de nervios, Max y el mono muerto, y de vez en cuando el viento resollaba a través del órgano. | Open Subtitles | حزمة الأعصاب تلك وماكس و قرد ميت في الطابق العلوي والريح تصفر من خلال ذلك الأرغن بين الحين و الأخر |
| Desde 1947 las reglamentaciones se han modificado de vez en cuando. También de vez en cuando se han añadido nuevas disposiciones reglamentarias. | UN | وفي الفترة ما بين سنة 1947 والوقت الحالي، جرى تعديل هذه القواعد من آن إلى آخر وأدرجت قواعد إضافية أيضا من وقت إلى آخر. |
| Dijeron que habían venido a ayudarnos esa noche y que regresarían de vez en cuando durante la noche. | UN | وقالوا إنهم قد حضروا لمساعدتنا في تلك الليلة وأنهم سيعودون من آن الى آخر خلال الليل . |
| ¿Pero sabes cuanto te ama y cuanto apreciaría una llamada de vez en cuando? | Open Subtitles | ولكن هل تعلم كم هي تحبك وستقدر اتصالك بها مرة في كل فترة |
| Necesito que me pateen el culo de vez en cuando. Para mantenerme en forma. | Open Subtitles | أحتاج لأن تركل مؤخرتي بين الحين والآخر لأشعر بأنني أعيش في الواقع |
| Y de vez en cuando algo se mueve, pero dicen que es solo un impulso. | Open Subtitles | و بين الفينة و الأخرى يتحرك جزء بجسمه لكنهم يقولون أنها مجرد خفقه |
| Trata de ensuciarte las manos de vez en cuando. | Open Subtitles | حاول أن تشترك بالعمل القذر بين الوقت والآخر |
| Pero de vez en cuando, como Lizzie Borden, unas tres veces cada siglo, y ya estaría siendo nuestro turno. | TED | لكن في كل فترة من الوقت، مثل ليزي بوردن، كثلاث مرات في القرن، ونحن على مقربة من ذلك. |
| Hasta las patas de tu Tío Mally tiemblan de vez en cuando. | Open Subtitles | حتى كفى عمك العجوز اوماللى ترتعدان قليلا من وقت لاخر |