ويكيبيديا

    "del contratista principal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المقاول الرئيسي
        
    • المتعهد الرئيسي
        
    • من المتعاقد الرئيسي
        
    Los principales objetivos de esta dependencia, según la propuesta inicial del contratista principal, confirmada por estudios posteriores, son los siguientes: UN وفيما يلي اﻷهداف اﻷساسية للوحدة، كما اقترحها أصلا المقاول الرئيسي وكما تأكدت بعد ذلك في دراسات أخرى:
    En el PNUD se ha establecido un equipo especial de empleados del contratista principal para atender a este cliente. UN ويوجد في البرنامج اﻹنمائي فريق مستقل من موظفي المقاول الرئيسي لتقديم الخدمات لهذا العميل بأنفسهم.
    De hecho, se reducirá el personal del contratista principal del proyecto a medida que se completen todas las actividades en curso. UN وسيجري المقاول الرئيسي عمليا تخفيضات في موظفي المشروع مع الانتهاء من إنجاز عمليات التطوير المتعددة الجارية حاليا.
    Como se indica en el párrafo 9, en el futuro se espera necesitar un apoyo limitado del contratista principal. UN وكما أشير في الفقرة ٩، من المتوقع أن يلزم توفير دعم محدود من جانب المتعهد الرئيسي في المستقبل.
    e) Deberían mejorarse el seguimiento de las actividades del contratista principal, y de las cosas, trabajos y servicios que debe entregar o que ya haya entregado. UN )ﻫ( يجب تحسين رصد اﻷنشطة واﻷعمال التي لا يزال من المقرر تسلمها أو التي سلمت بالفعل من المتعاقد الرئيسي.
    Se espera que gran parte del personal del contratista principal abandone el proyecto a fines de enero de 1999. UN ومن المتوقع أن يغادر عدد كبير من موظفي المقاول الرئيسي المشروع في نهاية كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    En respuesta, la Cape hace referencia a un anticipo recibido del contratista principal. UN وردا على هذا الطلب، أشارت الشركة إلى سلفة تلقتها من المقاول الرئيسي.
    En respuesta, la Cape hace referencia a un anticipo recibido del contratista principal. UN وردا على هذا الطلب، أشارت الشركة إلى سلفة تلقتها من المقاول الرئيسي.
    Las presiones sobre los costos también han dado lugar a reducciones en el número de consultores expertos en costos y en el tamaño del equipo del contratista principal. UN وأدت ضغوط التكاليف أيضاً إلى خفض عدد الخبراء الاستشاريين المعنيين بتقدير التكاليف وحجم فريق المقاول الرئيسي.
    El costo de este proyecto imprevisto, que se estima en 2.480.000 dólares, sumado a la decisión de seguir usando los servicios del contratista principal, constituye la razón principal del exceso de gastos. UN وتكاليف هذا المشروع غير المتوقع المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٤٨٠ ٢ دولار. فضلا عن القرار المتخذ بالاستمرار في استخدام المقاول الرئيسي هي اﻷسباب الرئيسية في حدوث زيادة في النفقات.
    El costo de este proyecto imprevisto, que se estima en 2.480.000 dólares, unido a la decisión de seguir usando los servicios del contratista principal, constituyen la razón principal del exceso de gastos. UN وتقدر تكاليف هذا المشروع غير المتوقع بمبلغ ٠٠٠ ٤٨٠ ٢ دولار. وهذا البند، فضلا عن القرار المتخذ بالاستمرار في استخدام المقاول الرئيسي هو السبب الرئيسي في حدوث زيادة في النفقات.
    El PNUD ha contratado los servicios del contratista principal de programación desarrollo de sistemas de las Naciones Unidas, en virtud de un contrato por separado, para que efectúe las modificaciones requeridas por la instalación en el PNUD. UN وقد احتفظ البرنامج اﻹنمائي بخدمات المقاول الرئيسي لتطوير النظم باﻷمم المتحدة، عن طريق عقد خاص من أجل إجراء التعديلات اللازمة لتنفيذ هذا اﻹصدار فيه.
    A finales de octubre de 1997, aún no se había expedido el certificado de terminación de la construcción y de subsanamiento de defectos, ya que aún no se habían rectificado algunas deficiencias señaladas a la atención del contratista principal por las Naciones Unidas. UN وفي نهاية تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، لم تصدر شهادة اكتمال المشروع وتصحيح عيوب التشييد إلى أن يتم إصلاح العيوب التي نبهت اﻷمم المتحدة المقاول الرئيسي إليها.
    5.7.3 Término de la participación del contratista principal UN إنهاء مشاركة المقاول الرئيسي
    Ello entrañaría, como se detalla en el capítulo 2, en particular en la sección 5.6.2, la contratación de los servicios de cuatro contratistas como máximo, que podrían hacer falta para complementar al equipo del SIIG, en vista de la finalización de las actividades del contratista principal; UN ويشمل هذا، على النحو المبين بالتفصيل في الفصل الثاني، ولا سيما في الفرع ٥-٦-٢، مستوى يصل إلى أربعة مقاولين يلزمون لتكميل فريق النظام على ضوء إنهاء أنشطة المقاول الرئيسي.
    Ello entrañaría, como se detalla en el capítulo 2, en particular en la sección 5.6.2, la contratación de los servicios de cuatro contratistas como máximo, que podrían hacer falta para complementar al equipo del SIIG, en vista de la finalización de las actividades del contratista principal. UN ويشمل هذا، على النحو المبين بالتفصيل في الفصل ٢، ولا سيما في الفرع ٥-٦-٢، مستوى يصل إلى أربعة مقاولين يلزمون لتكميل فريق النظام المتكامل على ضوء إنهاء أنشطة المقاول الرئيسي.
    284. Uno de los documentos aportados por la empresa como aval de esta reclamación es una nota de débito del contratista principal del proyecto de Basora, en la que se indica que éste pagó inicialmente los gastos de evacuación y después los cargó a la Cape. UN 284- وأحد المستندات التي قدمتها الشركة دعماً لهذه المطالبة هو إشعار مدين من المقاول الرئيسي في مشروع البصرة يبين أن المقاول دفع تكاليف الاجلاء الأولية وحمل هذه النفقات على الشركة.
    7. Toma nota de que los servicios del contratista principal concluirán a fines de 1999, salvo en lo que respecta a las actividades relativas a las garantías; UN ٧ - تلاحظ أن الخدمات المطلوبة من المتعهد الرئيسي ستنتهي قبل نهاية عام ١٩٩٩ باستثناء اﻷنشطة المتصلة بالضمان؛
    7. Toma nota de que los servicios del contratista principal concluirán a fines de 1999, salvo en lo que respecta a las actividades relativas a las garantías; UN ٧ - تلاحظ أن الخدمات المطلوبة من المتعهد الرئيسي ستنتهي قبل نهاية عام ١٩٩٩ باستثناء اﻷنشطة المتصلة بالضمان؛
    El Secretario General ha tomado nota de la opinión expresada por la Oficina de que la Organización tendrá que seguir dependiendo del contratista principal durante algún tiempo. UN ٣ - وأحاط اﻷمين العام علما باﻵراء التي أعرب عنها المكتب والتي تفيد بأنه سيتعين على المنظمة مواصلة الاعتماد على المتعهد الرئيسي لفترة محددة من الوقت.
    Conforme al segundo tipo de acuerdo de pago Jiangsu tenía derecho a recibir pagos del contratista principal por trabajos realizados en cumplimiento del contrato con independencia de que el contratista principal hubiese recibido el pago correspondiente del empleador. UN والنوع الثاني من ترتيبات الدفع يخول جيانغسو حق الحصول على دفعات من المتعاقد الرئيسي لقاء أعمال تتم تأديتها بحسب شروط العقد بغض النظر عما إذا كان المتعاقد الرئيسي تلقى أو لم يتلق الدفعات الموازية من صاحب العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد