ويكيبيديا

    "del crecimiento urbano" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النمو الحضري
        
    • للنمو الحضري
        
    • النمو الحضر
        
    • والنمو الحضري
        
    • نمو الحضر
        
    El 40% del crecimiento urbano obedece a una combinación de la migración hacia las zonas urbanas y la reclasificación de las zonas rurales. UN وتنتج نسبة أربعين في المائة من النمو الحضري عن مزيج من الهجرة من الريف إلى الحضر وإعادة تصنيف المناطق الحضرية.
    La migración de las zonas rurales a las zonas urbanas motiva cerca del 40% del crecimiento urbano. UN وتمثل الهجرة من الريف إلى الحضر نحو ٤٠ في المائة من النمو الحضري.
    Se completó un informe sobre los componentes del crecimiento urbano en los países en desarrollo que se publicará en 2001. UN وأنجز العمل المتعلق بعناصر النمو الحضري في البلدان النامية.
    Actualmente, el principal elemento impulsor del crecimiento urbano es el crecimiento natural de la población urbana. UN واليوم، يعتبر النمو الطبيعي لسكان الحضر هو الموجه الأساسي للنمو الحضري.
    La principal fuente del crecimiento urbano es el aumento natural de la población dentro de las propias ciudades. UN والمصدر الرئيسي للنمو الحضري يتأتى من الزيادة الطبيعية داخل المدن ذاتها.
    De hecho, la mayor parte del crecimiento urbano se producirá en los países en desarrollo. UN والواقع أن معظم النمو الحضري سيكون في البلدان النامية.
    La ordenación urbana racional y la planificación para el futuro crecimiento urbano son indispensables para el aprovechamiento de las posibilidades del crecimiento urbano. UN وإدارة المناطق الحضرية وتخطيطها مقدما بشكل سليم من أجل النمو الحضري المستقبلي أمر ضروري لتحرير إمكانيات النمو الحضري.
    Los encargados de formular políticas deben aceptar la inevitabilidad del crecimiento urbano. UN وعلى صانعي السياسات القبول بحتمية النمو الحضري.
    Para aprovechar el potencial del crecimiento urbano es necesario una actitud y un enfoque proactivos. UN ويستلزم استغلال إمكانيات النمو الحضري وجود مواقف ونهج استباقية.
    En los próximos decenios seremos testigos de un incremento aún mayor del crecimiento urbano. UN وستشهد العقود القادمة مستوى أعلى من النمو الحضري.
    La mayor parte del crecimiento urbano se registrará en ciudades con poblaciones de entre 100.000 y 250.000 personas UN سيكون معظم النمو الحضري في البلدات التي يقطنها ما بين 000 100 و 000 250 نسمة
    Un aspecto que ha llamado especialmente la atención es la falta de capacidad para proyectar y planificar el ritmo del crecimiento urbano. UN وقد تجلت هذه الصعوبات بشكل ملحوظ للغاية في ضعف القدرة على توقع وتيرة النمو الحضري والتخطيط في ضوئها.
    Se ha previsto el examen sectorial de las actividades de asentamientos humanos en Zambia y el Centro ha definido un programa para ayudar a las autoridades locales de Zimbabwe en la planificación y gestión del crecimiento urbano acelerado. UN وجرى التخطيط للاستعراض القطاعي ﻷنشطة المستوطنات البشرية في زامبيا. ووضع المركز برنامجا لدعم السلطات المحلية في زمبابوي في تخطيط وادارة النمو الحضري السريع.
    Los planificadores urbanos deberían ser conscientes de que la migración de las zonas rurales a las urbanas seguirá siendo un componente importante del crecimiento urbano. UN وينبغي للمخططين الحضريين أن يدركوا أن الهجرة الريفية - الحضرية ستظل عنصرا هاما من عناصر النمو الحضري.
    El crecimiento de la población urbana proviene del crecimiento interno basado en la fecundidad de esa población y de la migración de las zonas rurales a las urbanas, que todavía representa el 60% del crecimiento urbano en el mundo en desarrollo. UN ونمو سكان الحضر يأتي من كل من النمو الداخلي الذي يتأسس على خصوبة سكان الحضر، ومن النزوح من الريف إلى الحضر، الذي لا يزال يشكل ٦٠ في المائة من النمو الحضري في العالم النامي.
    En el caso de África, se necesitaría un ritmo de crecimiento más de dos veces superior al actual para no rezagarse respecto del crecimiento urbano y sería preciso más que quintuplicarlo para conseguir la cobertura total. UN وفي حالة أفريقيا، ينبغي لمعدل زيادة الخدمات أن يرتفع الى أكثر من ضعف المعدل الراهن، وذلك إذا أريد اللحاق بمعدل النمو الحضري. وثمة حاجة الى مضاعفة الشمول خمس مرات من أجل تحقيق تغطية كاملة.
    Se ha avanzado considerablemente en la estimación de los elementos del crecimiento urbano sobre la base de métodos intercensales. UN ١٧ - تم إحراز تقدم كبير في تقدير مكونات النمو الحضري على أساس أساليب التقدير بين التعدادات.
    Por esa razón, es indispensable que se apliquen políticas encaminadas a una distribución más equilibrada del crecimiento urbano. UN ولهذا السبب، تقوم الحاجة إلى سياسات تهدف إلى توزيع أكثر توازناً للنمو الحضري.
    La composición de dichos préstamos se ha venido modificando para tomar en consideración las consecuencias ambientales del crecimiento urbano rápido y un renovado compromiso con la solución de los problemas ambientales en las zonas rurales. UN وقد أدخل تغيير على تكوين هذه القروض بحيث يأخذ في الاعتبار اﻵثار البيئية للنمو الحضري السريع والتزاما مجددا بحل المشاكل البيئية في المناطق الريفية.
    La conclusión principal es que el componente primordial del crecimiento urbano en la mayoría de los países en desarrollo no es la migración, sino el aumento natural. UN وتكمن النتيجة الرئيسية في أن أهم عنصر للنمو الحضري في معظم البلدان ليس الهجرة وإنما الزيادة الطبيعية في عدد سكان المناطق الحضرية.
    IV. Aprovechamiento del potencial del crecimiento urbano UN 18 - لا مفر من التوسع الحضري والنمو الحضري.
    23. Se están compilando datos obtenidos en la ronda de censos de 1990 a fin de utilizarlos como base para la estimación de los componentes del crecimiento urbano a partir de 1970. UN ٢٣ - ويجري حاليا تجميع بيانات من جولة تعدادات ١٩٩٠ لاستخدامها كأساس لتقدير عناصر نمو الحضر منذ عام ١٩٧٠.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد