ويكيبيديا

    "del día de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بيوم
        
    • أعمال مؤتمر
        
    • يوم الاستقلال
        
    • يوم العلم
        
    Por eso me complace especialmente que este año el tema del Día de la Industrialización Africana sea el desarrollo de los recursos humanos. UN " ولهذا السبب، يسرني بشكل خاص أن يكون موضوع الاحتفال هذا العام بيوم التصنيع في افريقيا هو تنمية الموارد البشرية.
    El Ministro de Relaciones Exteriores no llevará a cabo la visita programada a Nueva Caledonia para participar en los actos conmemorativos del Día de la Victoria. UN ● ولن يقوم وزير الخارجية بالزيارة المقررة لكاليدونيا الجديدة بمناسبة الاحتفالات بيوم الانتصار على اليابان.
    Creo que este es el mensaje de la celebración hoy del Día de la Industrialización Africana. UN وهذه، كما أعتقد، هي رسالة احتفالنا هذا بيوم التصنيع اﻷفريقي.
    6. Los Ministros decidieron mantener esta cuestión en un lugar destacado dentro del orden del Día de la CSCE y, por consiguiente, decidieron: UN ٦ - وقرر الوزراء إبقاء هذه القضية في مقدمة جدول أعمال مؤتمر اﻷمن والتعاون في اوروبا، وقرروا لذلك ما يلي:
    Se dijo también que siete personas que habían venido desde Prome y Kama en automóvil con objeto de asistir a la celebración del Día de la Unión de la LDN habían sido detenidos en Tharawaddy. UN وأفيد أيضا عن إلقاء القبض في ثراوادي على سبعة أشخاص جاءوا من برومي وكاما بالسيارة لحضور احتفال العصبة بيوم الوحدة.
    También dio las gracias a todas las instituciones de la SADC, especialmente a su secretaría, por su contribución a la celebración satisfactoria del Día de la SADC y a la organización de la Cumbre. UN وشكر المؤتمر أيضا مؤسسات الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، ولا سيما أمانة الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، التي ساهمت في نجاح الاحتفال بيوم الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻹفريقي وفي تنظيم مؤتمر القمة.
    Explosión en el estadio del Dinamo de Grozny durante la celebración del Día de la Victoria UN تفجير في ملعب دينامو بغروزني خلال الاحتفال بيوم النصر
    Promoción de la conmemoración del Día de la Administración Pública de las Naciones Unidas UN تعزيز الاحتفال بيوم الأمم المتحدة للخدمة العامة
    Decisión sobre la conmemoración del Día de la Emancipación en África UN مقرر بشأن الاحتفال بيوم التحرير في أفريقيا
    El acto culminó con la celebración del Día de la Industrialización de África y el cuadragésimo aniversario de la ONUDI. UN وقد تتوّج ذلك الحدث الهام بالاحتفال بيوم تصنيع أفريقيا وبالذكرى السنوي الأربعين لإنشاء اليونيدو.
    Conferencia sobre las dimensiones y los elementos de la solidaridad familiar, con ocasión de la celebración del Día de la Familia Árabe UN تم عقد ندوة عن أبعاد ومقومات التماسك الأسري بمناسبة الاحتفال بيوم الأسرة العربية.
    Además, es necesario que respetemos los preceptos del Día de la Tierra todos los días. UN وعلاوة على ذلك، يتعين علينا الاحتفال بيوم أمنا الأرض كل يوم.
    También es importante señalar que se elaboró un proyecto de decisión del Gobierno sobre la celebración del Día de la Familia. UN وجدير بالذكر أيضاً أن مشروع المقرر الحكومي المتعلق بالاحتفال بيوم الأسرة قد أعد.
    A nuestro gran baile del Día de la lndependencia de Genovia. Open Subtitles بالحضور الذين يشاركون اليوم في الإحتفال بيوم استقلال جنوفيا
    Parece muy ocupado con eso del Día de la evaluación. Open Subtitles انه يبدو مشغولا بيوم التقييم وماذا سيفعل فيه
    El matrimonio no se trata del Día de la boda. Open Subtitles الزفاف ليس بيوم العرس أنا ووالدتك تزوجنا في الساحة الأمامية
    La cuestión de la educación especial figuraba en el orden del Día de la Conferencia de la UNESCO en 1995. UN ٣٢ - وفي عام ١٩٩٥، كان موضوع تعليم ذوي الاحتياجات الخاصة مدرجا على جدول أعمال مؤتمر اليونسكو.
    El representante de la UA dijo que el tema del Sudán había sido prioritario en el orden del Día de la última cumbre de la organización. UN 11 - وقال ممثل الاتحاد الأفريقي إن مسألة السودان قد احتلت مرتبة عالية في جدول أعمال مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي الأخير.
    Pese a que no se llegó a conclusiones oficiales, todos estuvieron de acuerdo en que el Consejo de Administración de la OIT debería incorporar este tema en el orden del Día de la Conferencia Internacional del Trabajo en el futuro inmediato para examinar la necesidad de revisar los convenios de la OIT. UN ورغم عدم التوصل إلى استنتاجات رسمية فقد ظهر اتفاق عام على وجوب قيام مجلس إدارة منظمة العمل الدولية بإدراج هذا الموضوع في جدول أعمال مؤتمر العمل الدولي في المستقبل القريب للنظر في الحاجة إلى تنقيح اتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    En el lado opuesto, drusos y funcionarios sirios habían levantado un escenario con altavoces para transmitir hacia el otro lado de la frontera los acontecimientos del Día de la independencia. UN وفي الجانب المقابل، أقام دروز ومسؤولون سوريون منصة مجهزة بمكبرات للصوت ﻹذاعة أحداث يوم الاستقلال عبر الحدود.
    En líneas generales, la situación se mantuvo tranquila pero tensa, a pesar de los temores de que la observancia del Día de la Bandera de Albania podría dar lugar a disturbios. UN 14 - ظل الوضع إجمالا هادئا يشوبه التوتر رغم الخوف من أن يؤدي يوم العلم الألباني إلى اضطراب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد