ويكيبيديا

    "del grupo de supervisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فريق الرصد
        
    • لفريق الرصد
        
    • فريق الإشراف
        
    • فريق الرقابة
        
    • فريق مراقبة
        
    • لفريق رقابة
        
    • فريق رصد
        
    • فريق الرّصد
        
    • فريق المراقبة
        
    • بفريق الرصد
        
    El Presidente de la REP8 escribió al Presidente del Grupo de Supervisión para pedirle más información, pero no recibió respuesta. UN وكاتبت رئيسة الاجتماع الثامن للدول الأطراف رئيس فريق الرصد تطلب مزيداً من المعلومات. ولم تتلق الرئيسة جواباً.
    Esta contribución del Grupo de Supervisión es especialmente importante en el contexto de la reciente modificación del embargo de armas impuesto a Somalia UN وتتسم مساهمة فريق الرصد هذه بأهمية خاصة في سياق التعديل الذي أدخل مؤخرا على حظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال
    Las investigaciones del Grupo de Supervisión y los actuales registros de la Autoridad Provisional de Aviación Civil de Somalia no revelaron la existencia de ninguna actividad aérea entre Eritrea y Somalia. UN ولم تكشف تحقيقات فريق الرصد والسجلات الحالية في مجلس الطيران المدني للدول العربية أي أنشطة طيران بين إريتريا والصومال.
    También envió una misión a Nairobi para que ayudara a ultimar los informes finales del Grupo de Supervisión. UN وفي عام 2014، أوفدت الشعبة أيضا بعثة إلى نيروبي دعما لإنجاز التقريرين النهائيين لفريق الرصد.
    Un representante de la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas informó al Comité de las cuestiones relativas a la situación de seguridad del Grupo de Supervisión. UN وقدم ممثل عن مكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة إحاطة للجنة بشأن المسائل المتصلة بالحالة الأمنية لفريق الرصد.
    Los grupos parlamentarios han solicitado la mediación del Grupo de Supervisión tripartito y del Comité de Supervisión. UN أما الكتل البرلمانية فتطلـب المسـاعي الحميدة من فريق الرصد ثلاثي الأطراف ولجنـة الرصد.
    Las autoridades del Yemen dieron abundantes muestras de cooperación durante las conversaciones y aportaron información sumamente útil para la labor del Grupo de Supervisión. UN وقد أبدت السلطات اليمنية تعاونا كبيرا خلال المناقشات وقدمت معلومات أفادت فريق الرصد في عمله كثيرا.
    Toda acusación infundada que se formule contra Eritrea en el futuro seguramente desacreditará la labor del Grupo de Supervisión. UN كما إن توجيه أية ادعاءات لا سند لها ضد إريتريا في المستقبل سيكون من شأنه نزع المصداقية عن أعمال فريق الرصد.
    Las normas relativas a las pruebas y los procesos de verificación reseñados en los informes primero y segundo del Grupo de Supervisión también se aplican al presente mandato. UN وتنطبق أيضا على الولاية الراهنة معايير الاستدلال وعمليات التحقق المبينة في تقريري فريق الرصد الأول والثاني.
    A continuación se expresa el objetivo, los logros previstos y los indicadores de progreso del Grupo de Supervisión. UN 11 - ويرد أدناه بيان بهدف فريق الرصد والإنجازات المتوقعة منه ومؤشرات الإنجاز المتعلقة به.
    El 22 de mayo de 2007, el Presidente del Grupo de Supervisión hizo una llamada telefónica a Aerogem Aviation Ltd. UN 20 - وفي 22 أيار/مايو 2007، أجرى رئيس فريق الرصد اتصالا هاتفيا مع شركة إيروغيم الجوية المحدودة.
    A continuación se exponen el objetivo, los logros previstos y los indicadores de progreso del Grupo de Supervisión. UN 9 - ويرد أدناه عرض لهدف فريق الرصد والإنجازات المتوقعة منه ومؤشرات الإنجاز المتعلقة به.
    La implantación del Grupo de Supervisión Independiente como mecanismo de rendición de cuentas mutua ha facilitado los progresos en esta esfera. UN وقد ساعد على تحقيق التقدم في هذا المجال إنشاء فريق الرصد المستقل بوصفه آلية للمساءلة المتبادلة.
    La Embajada de Somalia en Nairobi agilizó la expedición de visados para los miembros del Grupo de Supervisión que tenían que viajar a Somalia con urgencia. UN وسهلت السفارة الصومالية في نيروبي إصدار التأشيرات لأعضاء فريق الرصد للسفر إلى الصومال خلال مهلة قصيرة.
    El Presidente de la REP8 escribió al Presidente del Grupo de Supervisión para pedirle más información, pero no recibió respuesta. UN وكتبت رئيسة الاجتماع الثامن للدول الأطراف إلى رئيس فريق الرصد تطلب مزيداً من المعلومات.
    A continuación se exponen el objetivo, los logros previstos y los indicadores de progreso del Grupo de Supervisión. UN 10 - ويرد أدناه عرض لهدف فريق الرصد والإنجازات المتوقعة منه ومؤشرات الإنجاز المتعلقة به.
    En su debido momento nombraré a un experto en finanzas para el componente de Somalia del Grupo de Supervisión, y un experto en armas para el componente de Eritrea. UN وسأعين في الوقت المناسب خبيرا ماليا لعنصر الصومال في فريق الرصد وخبير أسلحة لعنصر إريتريا.
    Tengo el honor de enviarle adjunto el primer informe del Grupo de Supervisión. UN ويشرفني أن أرسل إليكم طيه التقرير الأول لفريق الرصد.
    Tengo el honor de enviarle adjunto el segundo informe del Grupo de Supervisión tripartito establecido en Accra. UN وتجدون طيه التقرير الثاني لفريق الرصد الثلاثي المنشأ في أكرا.
    A este respecto, las Forces Nouvelles solicitaron los buenos oficios y la intervención del Grupo de Supervisión. UN وفي هذا الصدد، التمست القوات الجديدة المساعي الحميدة لفريق الرصد وطلبت تدخله.
    Además del sistema de autoevaluación para control, otra iniciativa que permitirá al PNUD lograr un mejor nivel en la rendición de cuentas será la creación, a principios de 2000, del Grupo de Supervisión. UN 7 - وبالإضافة إلى عملية التقييم الذاتي للرقابة ستساعد مبادرة أخرى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تحقيق مستوى مساءلة أرفع وهي إنشاء فريق الإشراف في مطلع عام 2000.
    Una delegación solicitó información adicional sobre el funcionamiento del Grupo de Supervisión y su valor añadido. UN وطلب أحد الوفود معلومات إضافية عن أداء فريق الرقابة وما له من قيمة مضافة.
    Todas las partes convienen en que la presencia y las actividades del Grupo de Supervisión de la Tregua, cuyos integrantes no portan armas, han constituido un aporte notablemente positivo a la seguridad y la confianza, de las que depende la paz. UN وتتفق جميع اﻷطراف على أن وجود فريق مراقبة الهدنة، غير المسلح، وأنشطته قد قدما مساهمة إيجابية ممتازة لتوفير اﻷمن والطمأنينة اللذين يتوقف عليهما السلام.
    Principales tareas y responsabilidades del Grupo de Supervisión de la Gestión Fiduciaria UN المهام والمسؤوليات الرئيسية لفريق رقابة الإدارة الائتمانية
    La gestión de las alianzas mundiales y la creación del Grupo de Supervisión Independiente como mecanismos de responsabilidad mutua han contribuido a avanzar en este ámbito. UN وقد ساعد إنشاء فريق رصد مستقل، يعمل كآلية للمساءلة المتبادلة، في تحقيق تقدم في مجال إدارة الشراكات العالمية.
    El 9 de febrero de 2011, el Comité escuchó un informe de mitad de período presentado por el Coordinador del Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 6 j) de la resolución 1916 (2010). UN 13 - وفي 9 شباط/فبراير 2011، تلقّت اللجنة إحاطة منتصف المدة من منسِّق فريق الرّصد المعني بالصومال وإريتريا، عملا بالفقرة 6 (ي) من القرار 1916 (2010).
    La Unión Europea vería con beneplácito la elaboración de informes periódicos sobre las actividades del Grupo de Supervisión Interna, junto con información sobre la aplicación de sus recomendaciones. UN ويرحّب الاتحاد الأوروبي بأن تقدَّم تقارير منتظمة عن أنشطة فريق المراقبة الداخلية، إلى جانب معلومات بشأن تنفيذ توصياته.
    En su debido momento nombraré a un experto en finanzas para el componente de Somalia del Grupo de Supervisión. UN وسأعين في الوقت المناسب خبيرا ماليا لعنصر الصومال بفريق الرصد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد