ويكيبيديا

    "del informe anual del secretario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التقرير السنوي للأمين
        
    • للتقرير السنوي للأمين
        
    • في التقرير السنوي لﻷمين
        
    • من التقرير السنوي لﻷمين
        
    • التقرير المرحلي السنوي للأمين
        
    • للتقرير السنوي الذي يقدمه الأمين
        
    • بالتقرير السنوي الذي أعده الأمين
        
    • بالتقرير السنوي للأمين
        
    Este proceso tiene la tarea de facilitar los debates y la toma de decisiones en esas cuestiones, sobre la base del informe anual del Secretario General. UN فمهمة هذه العملية تسهيل المناقشة واتخاذ القرار في هذه المسائل، بالاستناد إلى التقرير السنوي للأمين العام.
    Todos los años, el Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados consulta a la Alianza con miras a la preparación del informe anual del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados, dirigido al Consejo de Seguridad. UN وكان الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح يستشير التحالف عندما كان يعد التقرير السنوي للأمين العام بشأن الأطفال والصراع المسلح، المقدم إلى مجلس الأمن.
    Compilación del informe anual del Secretario General a la Asamblea General sobre actividades relativas a las minas, en colaboración con organismos de las Naciones Unidas UN القيام بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة بتجميع التقرير السنوي للأمين العام الذي يقدم إلى الجمعية العامة بشأن الأعمال المتعلقة بالألغام
    La División incluirá anualmente una lista de los miembros del grupo de expertos como anexo del informe anual del Secretario General. UN وتتيح الشعبة سنويا قائمة بأعضاء فريق الخبراء تصدر كمرفق للتقرير السنوي للأمين العام.
    a) Decide proseguir el examen del informe anual del Secretario General sobre las actividades de la Oficina de Servicios de Supervisión InternaA/51/432. en la continuación de su quincuagésimo primer período de sesiones; UN )أ( تقرر مواصلة النظر في التقرير السنوي لﻷمين العام عن أنشطة مكتب المراقبة الداخلية)١( أثناء دورتها الحادية والخمسين المستأنفة؛
    general a Estos datos proceden del informe anual del Secretario General titulado " Composición de la Secretaría " , que la Asamblea tendrá ante sí en su actual período de sesiones. UN )أ( استمدت هذه البيانات من التقرير السنوي لﻷمين العام المعنون " تكوين اﻷمانة العامة " الذي سيعرض على الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    Cuatro planes de acción oficiales para identificar y liberar a los niños que se encuentran entre las fuerzas en combate y evitar que sigan siendo reclutados han sido aceptados por partes en los conflictos enumerados en los anexos del informe anual del Secretario General. UN فقد اتفقت الأطراف المتنازعة المدرجة في مرفقات التقرير السنوي للأمين العام على أربع خطط عمل رسمية لتحديد الأطفال المجندين في صفوف القوات المتحاربة وإطلاق سراحهم ومنع تجنيد المزيد منهم.
    Otras consideraban que los datos sobre la aplicación de las resoluciones de la Asamblea General debían ser parte integrante del informe anual del Secretario General. UN ورأى بعضهم أيضاً أن المعلومات المتعلقة بتنفيذ قرارات الجمعية العامة ينبغي أن تصبح كذلك جزءاً لا تتجزأ من التقرير السنوي للأمين العام.
    Los datos estadísticos actualizados y pertinentes sobre los países en desarrollo sin litoral figuran en el anexo del informe anual del Secretario General sobre la ejecución del Programa de Acción de Almaty UN تقدم البيانات الإحصائية الحديثة ذات الصلة بشأن البلدان النامية غير الساحلية في مرفق التقرير السنوي للأمين العام عن تنفيذ برنامج عمل ألماتي
    Los datos estadísticos actualizados y pertinentes sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo figuran en el anexo del informe anual del Secretario General sobre la ejecución de la Estrategia de Mauricio UN ترد أحدث البيانات الإحصائية ذات الصلة بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية في مرفق التقرير السنوي للأمين العام عن تنفيذ استراتيجية مورشيوس
    Las partes en conflicto enumeradas en los anexos del informe anual del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados deben elaborar y aplicar, sin demora y en colaboración con las Naciones Unidas, planes de acción de ese tipo. UN ولا بد أن تضع جميع الأطراف المشاركة في نزاع مسلح والواردة أسماؤها في مرفقات التقرير السنوي للأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح خطط العمل هذه وتنفذها دون إبطاء، بالتعاون مع الأمم المتحدة.
    Por último, cabe observar que la finalidad del informe anual del Secretario General es facilitar los debates sobre el tema del programa " Los océanos y el derecho del mar " . UN 320- وأخيرا، ينبغي ملاحظة أن الغرض من التقرير السنوي للأمين العام هو تيسير مناقشة بند " المحيطات وقانون البحار " في جدول الأعمال.
    34. Según las últimas informaciones recibidas, el Gobierno de Uganda ha reiterado su compromiso de ultimar su plan de acción sobre los niños asociados con fuerzas y grupos armados en Uganda, a fin de que las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda y las unidades de defensa locales puedan ser retirados de los anexos del informe anual del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados. UN وأفادت آخر معلومات وردت بأن حكومة أوغندا أعادت تأكيد التزامها بوضع الصيغة النهائية لخطة عملها المتعلقة بالأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة في أوغندا، حتى يتسنى شطب اسم قوات الدفاع الشعبية الأوغندية ووحدات الدفاع المحلية من مرفقات التقرير السنوي للأمين العام بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة.
    El Comité Especial observa con reconocimiento la publicación del anexo del informe anual del Secretario General relativo a la aplicación de las recomendaciones del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, que realiza una valiosa aportación en apoyo de su labor, y pide que el anexo del informe del Secretario General siga publicándose anualmente. UN 232 - وتلاحظ اللجنة الخاصة مع التقدير إصدار إضافة للتقرير السنوي للأمين العام عن تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، الذي يجعله إضافة مفيدة لدعم عملها، وتطلب استمرار تقديم هذه الإضافة لتقرير الأمين العام سنويا.
    El Comité Especial observa con reconocimiento la publicación del anexo del informe anual del Secretario General relativo a la aplicación de las recomendaciones del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, que realiza una valiosa aportación en apoyo de su labor, y pide que el anexo del informe del Secretario General siga publicándose anualmente. Composición del Comité Especial de Operaciones UN 232 - وتلاحظ اللجنة الخاصة مع التقدير إصدار إضافة للتقرير السنوي للأمين العام عن تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، وهي إضافة تمثل مساهمة مفيدة في دعم عملها، وتطلب استمرار تقديم هذه الإضافة لتقرير الأمين العام سنويا.
    a) Decidió proseguir el examen del informe anual del Secretario General sobre las actividades de la Oficina de Servicios de Supervisión InternaA/51/432. en la continuación de su quincuagésimo primer período de sesiones; UN )أ( قررت مواصلة النظر في التقرير السنوي لﻷمين العام عن أنشطة مكتب المراقبة الداخلية)١١٨( أثناء دورتها الحادية والخمسين المستأنفة؛
    La Sra. ARAGON (Filipinas) presenta el proyecto de decisión A/C.5/51/L.19, por el cual la Asamblea General decidiría proseguir el examen del informe anual del Secretario General sobre las actividades de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en la continuación del quincuagésimo primer período de sesiones. UN ٧ - السيدة أراغون )الفلبين(: قدمت مشروع المقرر A/C.5/51/L.19 الذي تقرر الجمعية العامة بموجبه أن تواصل نظرها في التقرير السنوي لﻷمين العام عن أنشطة مكتب المراقبة الداخلية في دورتها الحادية والخمسين المستأنفة.
    Sexo a Datos procedentes del informe anual del Secretario General titulado " composición de la Secretaría " . UN )أ( استمدت هذه البيانات من التقرير السنوي لﻷمين العام المعنون " تكوين اﻷمانة العامة " .
    La Comisión volverá a ocuparse de la cuestión de la rendición de cuentas en su examen del informe anual del Secretario General sobre la marcha de los trabajos de construcción de los nuevos locales de oficinas de la CEPA. UN وستعود اللجنة إلى النظر في موضوع المساءلة عند نظرها في التقرير المرحلي السنوي للأمين العام عن تنفيذ المرافق الجديدة لمكاتب اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    La Reunión Interinstitucional también aprobó una estructura revisada del informe anual del Secretario General sobre la coordinación de las actividades relativas al espacio ultraterrestre para convertirlo en un instrumento estratégico gracias al cual la Reunión pueda centrar sus deliberaciones en actividades e iniciativas concretas que deberían ser respaldadas por todo el sistema de las Naciones Unidas. UN واعتمد الاجتماع المشترك بين الوكالات أيضا هيكلا منقحا للتقرير السنوي الذي يقدمه الأمين العام عن تنسيق أنشطة الفضاء الخارجي ليجعل منه أداة استراتيجية تمكّن الاجتماع من تركيز مناقشاته على أنشطة ومبادرات محددة ينبغي أن تدعمها منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    Toma nota con reconocimiento del informe anual del Secretario General sobre las actividades de la Oficina de Servicios de Supervisión InternaA/50/459. y toma nota también de las opiniones formuladas por los Estados Miembros; UN ١ - تحيط علما مع التقدير بالتقرير السنوي الذي أعده الأمين العام عن أنشطة مكتب المراقبة الداخلية)١(، وتحيط علما أيضا بما أعربت عنه الدول اﻷعضاء من آراء؛
    1. Toma nota del informe anual del Secretario General2; UN 1 - تحيط علما بالتقرير السنوي للأمين العام(2)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد