| La Secretaría del Ozono y la OMM prepararán también conjuntamente los informes especiales. | UN | كما يشترك بإعداد التقارير السنوية أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
| Los informes anuales se prepararán conjuntamente por la Secretaría del Ozono y la OMM. | UN | وسيعد التقرير السنوي بصورة مشتركة بين أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
| Los informes anuales también se prepararán conjuntamente por la Secretaría del Ozono y la OMM. | UN | وستعد التقارير الخاصة أيضاً بصورة مشتركة بين أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
| La Secretaría del Ozono y la OMM prepararán los informes anuales conjuntamente. | UN | ويشترك في إعداد التقارير السنوية أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
| Seguirá siendo necesaria la asistencia para la presentación y actualización de datos de las publicaciones, la traducción de los principales elementos de la página de Internet de la Secretaría del Ozono y la creación de un sistema digital plenamente vinculado en la Secretaría. De ser necesario, los fondos de esta partida se podrán transferir a la partida 1100 para crear o apoyar puestos del cuadro orgánico de corta duración. | UN | يستمر طلب المساعدة في إبلاغ البيانات وتحديث المطبوعات، وترجمة المعالم الأساسية للموقع الشبكي لأمانة الأوزون وكذلك في تطوير نظم رقمية تامة الترابط في الأمانة؛ ويمكن تحويل الأموال المرصودة تحت هذا البند إلى البند 1100 من الميزانية لخلق وظائف قصيرة الأجل من الفئة الفنية إذا دعت الضرورة لذلك. |
| En lo que respecta a los arreglos para la adopción de decisiones sobre la asignación de fondos, la Secretaría del Ozono y la OMM han llegado a acuerdo sobre un memorando de entendimiento sobre esta cuestión, que figura en el anexo I de la presente nota. | UN | وقد اتفقت أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، فيما يخص الترتيبات المتعلقة باتخاذ قرارات بشأن تخصيص الأموال، على مذكرة تفاهم بهذا الصدد ترد في المرفق الأول للمذكرة الحالية. |
| 3. La Secretaría del Ozono y la OMM han mantenido su cooperación respecto de las actividades del Fondo Fiduciario. | UN | 3- واصلت أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية التعاون في مجال أنشطة الصندوق الاستئماني. |
| Respecto de los arreglos institucionales para la adopción de decisiones sobre la asignación de fondos, la Secretaría del Ozono y la OMM acordaron un memorado de entendimiento al respeto, que se presentó a la Conferencia de las Partes en su séptima reunión. | UN | وفيما يتعلق بالترتيبات المؤسسية لاتخاذ قرارات بشأن تخصيص الأموال، اتفقت أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية على مذكرة تفاهم بهذا الشأن عُرضت على مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع. |
| La Secretaría del Ozono y la OMM han mantenido su cooperación en relación con el Fondo Fiduciario y sus actividades. | UN | 7 - واصلت أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية تعاونهما بشأن الصندوق الاستئماني وأنشطته. |
| Respecto de los arreglos institucionales para la adopción de decisiones sobre la asignación de fondos, la Secretaría del Ozono y la OMM acordaron un memorando de entendimiento al respecto, que se presentó a la Conferencia de las Partes en su séptima reunión. | UN | وفيما يتعلق بالترتيبات المؤسسية لاتخاذ قرارات بشأن تخصيص الأموال، اتفقت أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية على مذكرة تفاهم بهذا الشأن عُرضت على مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع. |
| La Secretaría del Ozono y la OMM han mantenido su cooperación en relación con el Fondo Fiduciario y sus actividades. | UN | 7 - واصلت أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية تعاونهما بشأن الصندوق الاستئماني وأنشطته. |
| El Fondo Fiduciario del Convenio de Viena, por intermedio de la Secretaría del Ozono y la OMM, y el Gobierno de la República Checa proporcionaron financiación. | UN | وتم توفير الدعم المالي للحلقة من الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا عن طريق أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والحكومة التشيكية. |
| Se tomarán decisiones sobre la idoneidad de las ideas o propuestas de financiación con cargo al Fondo Fiduciario mediante consultas entre la Secretaría del Ozono y la OMM. | UN | 2-3 وعن طريق المشاورات التي تتم بين أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، تُتخذ القرارات بشأن مدى أهلية الأفكار أو المقترحات لتلقي التمويل من الصندوق الاستئماني. |
| Se han presentado a la Secretaría del Ozono y la OMM seis proyectos nacionales para que se examine si recibirán financiación del Fondo Fiduciario. | UN | 17 - تم تقديم ستة مشاريع وطنية لأمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية من أجل النظر في تمويلها من الصندوق الاستئماني. |
| 2.3 Mediante consultas entre la Secretaría del Ozono y la OMM, se adoptarán las decisiones sobre la admisibilidad de las ideas o propuestas de financiación con cargo al Fondo Fiduciario. | UN | 2-3 وتتخذ المقررات من خلال المشاورات بين أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية بشأن أهلية الأفكار أو المقترحات للتمويل بموجب الصندوق الاستئماني. |
| Expertos de las Partes del artículo 5 solicitarán financiación, y la Secretaría del Ozono y la OMM harán conjuntamente la selección teniendo en cuenta las necesidades de los países que solicitan financiación, el equilibrio geográfico, así como las necesidades y la perspectiva internacionales; | UN | ويقوم خبراء من أطراف المادة 5 بتقديم طلبات تمويل، وتقوم أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية معاً بعملية الاختيار، مع مراعاة احتياجات البلدان التي تطلب التمويل والتوازن الجغرافي فضلاً عن الاحتياجات والمنظورات الدولية. |
| En cuanto a los arreglos institucionales para la toma de decisiones en el marco del Fondo Fiduciario, señaló que la Secretaría del Ozono y la OMM habían convenido en un memorando de entendimiento sobre la cuestión, reproducido en el anexo I del documento UNEP/OzL.Conv.7/2UNEP/OzL.Pro.17/2. | UN | وذكر فيما يتعلق بالترتيبات المؤسسية المتعلقة بصنع القرار في نطاق الصندوق الاستئماني، أن أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية اتفقتا على مذكرة تفاهم بشأن هذا الموضوع، ترد بنودها في المرفق الأول للوثيقة UNEP/OzL.Conv.7/2-UNEP/OzL.Pro.17/2.. |
| La Secretaría del Ozono y la Organización Meteorológica Mundial (OMM) acordaron un memorando de entendimiento sobre los arreglos institucionales para la adopción de decisiones sobre la asignación de fondos en el Fondo Fiduciario, que se presentó a la Conferencia de las Partes en su séptima reunión, celebrada en 2008. | UN | 4 - واتفقت أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية على مذكرة تفاهم بشأن الترتيبات المؤسسية لوضع المقررات المتعلقة بتخصيص الأموال في الصندوق الاستئماني، قدمت لمؤتمر الأطراف فى اجتماعه السابع عام 2008. |
| Seguirá siendo necesaria la asistencia en la presentación y actualización de datos de las publicaciones, la traducción de los principales elementos de la página de Internet de la Secretaría del Ozono y la creación de un sistema digital totalmente vinculado en la Secretaría. Los fondos de esta partida se podrán transferir a la partida 1100 para crear o apoyar puestos del cuadro orgánico de corta duración, de ser necesario. | UN | الخبراء الاستشاريون يستمر طلب المساعدة في إبلاغ البيانات وتحديث المطبوعات، وترجمة المعالم الأساسية للموقع الشبكي لأمانة الأوزون وكذلك في تطوير نظم رقمية تامة الترابط في الأمانة؛ ويمكن تحويل الأموال المرصودة تحت هذا الباب إلى الباب 1100 من الميزانية لخلق وظائف قصيرة الأجل من الفئة الفنية إذا دعت الضرورة لذلك. |
| Seguirá siendo necesaria la asistencia para la presentación y actualización de datos de las publicaciones, la traducción de los principales elementos de la página de Internet de la Secretaría del Ozono y la creación de un sistema digital plenamente vinculado en la Secretaría. Los fondos de esta partida se podrán transferir a la partida 1100 para crear o apoyar puestos del cuadro orgánico de corta duración, de ser necesario. | UN | الخبراء الاستشاريون - 1201 يستمر طلب المساعدة في إبلاغ البيانات وتحديث المطبوعات، وترجمة المعالم الأساسية للموقع الشبكي لأمانة الأوزون وكذلك في تطوير نظم رقمية تامة الترابط في الأمانة؛ ويمكن تحويل الأموال المرصودة تحت هذا البند إلى البند 1100 من الميزانية لخلق وظائف قصيرة الأجل من الفئة الفنية إذا دعت الضرورة لذلك. الدعم الإداري/الموظفون |
| Recordando las decisiones IX/22, X/18 y XI/26 relativas a los códigos aduaneros de sustancias que agotan el ozono y la colaboración entre la Secretaría del Ozono y la Organización Mundial de Aduanas a ese respecto, | UN | إذ يشير إلى المقررات 9/22 و10/18 و11/ 26 لاجتماع الأطراف بشأن الرموز الجمركية المتعلقة بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون، والتعاون بين أمانة الأوزون ومنظمة الجمارك العالمية في هذا الصدد، |