ويكيبيديا

    "del respeto del estado de derecho" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • احترام سيادة القانون
        
    • باحترام سيادة القانون
        
    • احترام حكم القانون في
        
    El poder garantizar a las personas la seguridad y la igualdad de oportunidades depende del respeto del estado de derecho, especialmente en las sociedades multiétnicas. UN ويعتمد ضمان الأمن وتساوي الفرص أمام الأفراد على احترام سيادة القانون وبخاصة في المجتمعات المتعددة الأعراق.
    Objetivo de la Organización: Prestar asistencia a los órganos principales y órganos subsidiarios de las Naciones Unidas en el fortalecimiento del respeto del estado de derecho y el apoyo al desarrollo de la justicia internacional. UN هدف المنظمة: مساعدة أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية والفرعية على تعزيز احترام سيادة القانون ودعم تطوير العدالة الدولية
    Objetivo de la Organización: prestar asistencia a los órganos principales y órganos subsidiarios de las Naciones Unidas en el fortalecimiento del respeto del estado de derecho y el apoyo al desarrollo de la justicia internacional UN هدف المنظمة: مساعدة أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية والفرعية على تعزيز احترام سيادة القانون ودعم تطوير العدالة الدولية
    Objetivo de la Organización: Prestar asistencia a los órganos principales y órganos subsidiarios de las Naciones Unidas en el fortalecimiento del respeto del estado de derecho y el apoyo al desarrollo de la justicia internacional. UN هدف المنظمة: مساعدة أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية والفرعية على تعزيز احترام سيادة القانون ودعم تطوير العدالة الدولية.
    Es esencial que se promuevan la transparencia y la responsabilidad y, por encima de todo, el fortalecimiento del respeto del estado de derecho y su aplicación efectiva. UN فهي ضرورية لتعزيز الشفافية والمساءلة، وقبل كل شيء، لتعزيز احترام سيادة القانون وتنفيذه بفعالية.
    Objetivo de la Organización: prestar asistencia a los órganos principales y los órganos subsidiarios de las Naciones Unidas en el fortalecimiento del respeto del estado de derecho y en el apoyo al desarrollo de la justicia internacional UN هدف المنظمة: مساعدة أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية والفرعية على تعزيز احترام سيادة القانون ودعم تطوير العدالة الدولية
    Objetivo de la Organización: prestar asistencia a los órganos principales y los órganos subsidiarios de las Naciones Unidas en el fortalecimiento del respeto del estado de derecho y en el apoyo al desarrollo de la justicia internacional UN هدف المنظمة: مساعدة أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية والفرعية على تعزيز احترام سيادة القانون ودعم تطوير العدالة الدولية
    Objetivo de la Organización: Prestar asistencia a los órganos principales y los órganos subsidiarios de las Naciones Unidas en el fortalecimiento del respeto del estado de derecho y en el apoyo al desarrollo de la justicia internacional UN هدف المنظمة: مساعدة أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية والفرعية على تعزيز احترام سيادة القانون ودعم تطوير العدالة الدولية
    También debe haber una sinergia entre los niveles nacional, regional e internacional, entre los cuales deben crearse las condiciones de una complementariedad eficaz, en el marco del respeto del estado de derecho, de la soberanía de los Estados y sus respectivos sistemas políticos y socioculturales. UN بل لا بد من تضافر الجهود أيضا على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية، مع إيجاد ظروف التكامل الفعال بينها، في إطار احترام سيادة القانون وسيادة الدول ونظمها السياسية والاجتماعية الثقافية.
    En efecto, el surgimiento de un mundo más justo y más pacífico depende especialmente de la promoción del respeto del estado de derecho y del arreglo pacífico de las controversias. UN وفي الواقع أن ظهور عالم أكثر إنصافا وسلما يتوقف بصورة خاصة على تعزيز احترام سيادة القانون وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
    El fortalecimiento del respeto del estado de derecho, los derechos de propiedad en favor de los pobres y los marcos normativos y reglamentarios adecuados son prioridades importantes de los programas de reducción de la pobreza. UN ومن الأولويات المهمة في برامج الحد من الفقر، تعزيز احترام سيادة القانون وإقرار حقوق الملكية المناصرة للفقراء ووضع السياسات والأطر التنظيمية الملائمة.
    Difícilmente podría imaginarse un momento mejor para encomiar el inestimable papel de la Corte en el establecimiento de un mundo más justo y pacífico mediante la promoción del respeto del estado de derecho y la solución pacífica de las controversias. UN ومن العسير أن نتصور وقتا أنسب من هذا الوقت للإشادة بالدور الثمين الذي تضطلع به المحكمة في إقامة عالم أكثر عدلا وسلاما عن طريق تعزيز احترام سيادة القانون وتسوية النزاعات بالوسائل السلمية.
    La misión también seguirá prestando asistencia a las autoridades nacionales en la promoción del respeto de los derechos humanos y la supervisión del sistema jurídico para contribuir a la institucionalización del respeto del estado de derecho. UN كما ستواصل البعثة تقديم المساعدة للسلطات الوطنية على تعزيز احترام حقوق الإنسان ومراقبة النظام القانوني من أجل المساعدة على إضفاء الطابع المؤسسي على احترام سيادة القانون.
    La Asamblea General debe desempeñar un papel principal en la promoción del respeto del estado de derecho. UN 31 - وزاد على ذلك قوله إن على الجمعية العامة أن تؤدي دوراً قيادياً في تعزيز احترام سيادة القانون.
    Las Naciones Unidas, y en particular la Asamblea General, deben seguir promoviendo la reflexión respecto del realce del respeto del estado de derecho en el plano nacional y de las condiciones, los medios y los mecanismos para ello. UN وعلى الأمم المتحدة، ولا سيما الجمعية العامة، مواصلة تشجيع التفكير في تعزيز احترام سيادة القانون على الصعيد الوطني، وتوفير ما يلزم لذلك من الظروف والوسائل والآليات.
    Los participantes examinaron la situación sociopolítica en la subregión y destacaron el papel de la sociedad civil en la promoción del respeto del estado de derecho y los derechos humanos durante las próximas elecciones en la subregión. UN واستعرض المشاركون الحالة الاجتماعية والسياسية في المنطقة دون الإقليمية، وشددوا على دور المجتمع المدني في تعزيز احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان أثناء الانتخابات المقبلة في المنطقة دون الإقليمية.
    El sistema de las Naciones Unidas ha contribuido también considerablemente a la sensibilización sobre las cuestiones del respeto del estado de derecho y de los derechos humanos, en asociación con el Gobierno, las organizaciones de la sociedad civil, los grupos de derechos humanos y las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de base comunitaria. UN وأسهمت منظومة الأمم المتحدة إسهاما كبيرا في خلق الوعي بمسائل احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان، في جهود مشتركة مع الحكومة، ومنظمات المجتمع المدني، وجماعات حقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات المجتمع المحلي.
    La Asamblea General, en su Declaración del Milenio de septiembre de 2002, respaldó plenamente el fortalecimiento del respeto del estado de derecho a nivel internacional y nacional, que constituye uno de los objetivos del plan para su aplicación. UN وقد أكدت الجمعية العامة على تعزيز احترام سيادة القانون في الشؤون الدولية والوطنية في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الصادر في أيلول/سبتمبر 2000، ويشكل أحد أهداف خارطة الطريق نحو تنفيذها.
    Desde principios de 2007, el Presidente ha venido tomando iniciativas para acercarse a diferentes sectores de la sociedad civil, como los medios de difusión y las ONG de derechos humanos, reconociendo el importante papel que desempeñan en la promoción del respeto del estado de derecho y la democracia. UN ومنذ بداية عام 2007، اتخذ الرئيس خطوات للاتصال بمختلف قطاعات المجتمع المدني، بما فيها وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان، وأقرّ بأهمية الدور الذي تقوم به من أجل تشجيع احترام سيادة القانون والديمقراطية.
    iv) Realizar actividades de promoción, protección y vigilancia de los derechos humanos y apoyar la institucionalización del respeto del estado de derecho UN ' 4` أنشطة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ورصدها، ودعم إنشاء المؤسسات المعنية باحترام سيادة القانون
    El Secretario General, en su declaración ante la Asamblea General el 21 de septiembre de 2004, hizo un llamamiento ferviente en favor del respeto del estado de derecho. UN أطلق الأمين العام في كلمته أمام الجمعية العامة نداء حارا من أجل احترام حكم القانون في الداخل والخارج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد