| En Haití, el vínculo entre democracia y desarrollo es fundamental, ya que afecta a la supervivencia misma de nuestra nación. | UN | والصلة بين الديمقراطية والتنمية صلة أساسية في هايتي، وهي تؤثر على بقاء أمتنا ذاته. |
| No puede haber promoción de los derechos humanos si no hay democracia y desarrollo. | UN | وحقوق اﻹنسان لا يمكن تعزيزها في غياب الديمقراطية والتنمية. |
| Los miembros del comité para la celebración del Año Internacional también participaron en una iniciativa de la Fundación Global democracia y desarrollo. | UN | وأيضا شارك أعضاء لجنة السنة الدولية في مبادرة للمؤسسة العالمية للديمقراطية والتنمية. |
| La presente declaración cuenta con el apoyo de la Fundación Global democracia y desarrollo y de la Global Foundation for Democracy and Development. | UN | تدعم المؤسسة العالمية للديمقراطية والتنمية هذا البيان. |
| CONFIGURACION DE UNA REGION DE PAZ, LIBERTAD, democracia y desarrollo | UN | منطقة سلم وحرية وديمقراطية وتنمية مجلس اﻷمن |
| 1995: Miembro de la Plataforma Latinoamerica sobre Derechos Humanos, democracia y desarrollo | UN | ٥٩٩١ عضو في برنامج أمريكا اللاتينية لحقوق اﻹنسان والديمقراطية والتنمية |
| CONSCIENTES de la estrecha vinculación existente entre democracia y desarrollo económico; | UN | وحرصا منهم على الصلة الوثيقة بين الديمقراطية والتنمية الاقتصادية، |
| En efecto, no puede haber promoción de los derechos humanos si no hay democracia y desarrollo. | UN | ولا يمكن فعلاً أن يكون هناك تعزيز لحقوق اﻹنسان في غياب الديمقراطية والتنمية. |
| Grupo de Estudio e Investigación sobre democracia y desarrollo Socioeconómico en África | UN | فريق دراسة وبحوث الديمقراطية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا |
| Se especializó en Derecho Constitucional e implantación de la democracia y desarrollo socioeconómico en países del Tercer Mundo | UN | ركزت اهتمامها على القانون الدستوري وتطبيق الديمقراطية والتنمية الاقتصادية - الاجتماعية في بلدان العالم الثالث |
| En Haití estamos demostrando que la paz y la estabilidad se construyen con democracia y desarrollo social. | UN | وفي هايتي، فإننا نبين أن الديمقراطية والتنمية هما السبيل لبناء السلام والاستقرار. |
| No obstante, los esfuerzos loables se multiplican para construir un nuevo orden mundial basado, no solamente en la exigencia de democracia y desarrollo, sino también en la necesidad absoluta del respeto de los derechos humanos. | UN | ومع ذلك يبذل دوما المزيد من الجهود الحميدة من أجل بناء عالم جديد لا يقوم على الديمقراطية والتنمية فحسب، بل يقوم أيضا على احترام حقوق الانسان بوصفه ضرورة مطلقة. |
| Fundación Global democracia y desarrollo | UN | المؤسسة العالمية للديمقراطية والتنمية |
| Fundación Global democracia y desarrollo | UN | المؤسسة العالمية للديمقراطية والتنمية |
| Fundación Global democracia y desarrollo | UN | المؤسسة العالمية للديمقراطية والتنمية |
| Fundación Global democracia y desarrollo (especial, 2004) | UN | المؤسسة العالمية للديمقراطية والتنمية (خاص، 2004) |
| Fundación Global democracia y desarrollo | UN | المؤسسة العالمية للديمقراطية والتنمية |
| Fundación Global democracia y desarrollo | UN | المؤسسة العالمية للديمقراطية والتنمية |
| DE PAZ, LIBERTAD, democracia y desarrollo | UN | منطقة سلم وحرية وديمقراطية وتنمية |
| UNA REGION DE PAZ, LIBERTAD, democracia y desarrollo | UN | والتقدم المحرز في تشكيل منطقة سلم وحرية وديمقراطية وتنمية |
| PAZ, LIBERTAD, democracia y desarrollo | UN | المحرز في تشكيل منطقة سلم وحريـــة وديمقراطية وتنمية |
| El proyecto centroamericano de paz, democracia y desarrollo procura abordar directamente las causas profundas de los conflictos internos. | UN | وتتوخى خطة أمريكا الوسطى للسلام والديمقراطية والتنمية معالجة أسباب الصراع الداخلي العميقة الجذور بشكل مباشر. |