| El Departamento de Defensa Nacional también participa muy activamente en las investigaciones científicas. | UN | كما أن وزارة الدفاع الوطني منخرطة انخراطاً تاماً في اﻷبحاث العلمية. |
| El Departamento de Defensa Nacional representa la única fuente de minas antipersonal que la industria del Canadá puede utilizar para probar el equipo. | UN | وتمثل وزارة الدفاع الوطني المصدر الوحيد للألغام المضادة للأفراد التي يمكن أن تستخدمها الصناعة الكندية لاختبار المعدات. |
| El Departamento de Defensa Nacional es la única fuente de minas antipersonal que la industria del Canadá puede utilizar para probar el equipo. | UN | وتمثل وزارة الدفاع الوطني المصدر الوحيد للألغام المضادة للأفراد التي يمكن أن تستخدمها الصناعة الكندية لاختبار المعدات. |
| El Departamento de Defensa Nacional es la única fuente de minas antipersonal que la industria del Canadá puede utilizar para probar el equipo. | UN | وتمثل وزارة الدفاع الوطني المصدر الوحيد للألغام المضادة للأفراد التي يمكن أن تستخدمها الصناعة الكندية لاختبار المعدات. |
| Por consiguiente, el Canadá desea ofrecer al tribunal los servicios de un equipo de juristas e investigadores asignado por nuestro Departamento de Justicia y la oficina del Juez Abogado General de nuestro Departamento de Defensa Nacional. | UN | وكوسيلة للمساعدة في تحقيق ذلك الهدف، تود كندا أن تعرض على المحكمة خدمات فريق من المحامين والمحققين المنتدبين من وزارة العدل التابعة لنا ومن مكتب المستشار العدلي العام لوزارة الدفاع الوطني. |
| El Departamento de Defensa Nacional es la única fuente de minas antipersonal que la industria del Canadá puede utilizar para probar el equipo. | UN | وتمثل وزارة الدفاع الوطني المصدر الوحيد للألغام المضادة للأفراد التي يمكن أن تستخدمها الصناعة الكندية لاختبار المعدات. |
| Pidió la entrega del material de aislamiento para cumplir las cláusulas de un contrato preexistente concertado con el Departamento de Defensa Nacional del Canadá. | UN | واشترط المدعي تسليم المادة العازلة للوفاء بشروط تضمّنها عقد سابق أبرمه مع وزارة الدفاع الوطني الكندية. |
| El Departamento de Defensa Nacional es la única fuente de minas antipersonal que la industria del Canadá puede utilizar para probar el equipo. | UN | وتمثل وزارة الدفاع الوطني المصدر الوحيد للألغام المضادة للأفراد التي يمكن أن تستخدمها الصناعة الكندية لاختبار المعدات. |
| La delegación del Canadá lo tendrá debidamente en cuenta y lo someterá a examen del Departamento de Defensa Nacional. | UN | وستراعي الحكومة الكندية تلك الوثيقة إلى أبعد مدى وستطرحها على وزارة الدفاع الوطني للنظر فيها. |
| pero parece que fue al Departamento de Defensa Nacional e intentó venderles un nuevo tipo de marca de balas perforadoras de pequeño calibre. | Open Subtitles | ولكن يبدو أنه ذهب إلى وزارة الدفاع الوطني وحاولوا بيعها نوع جديد من عيار صغير ذخيرة خارقة للدروع. |
| CANADA El Departamento de Defensa Nacional ofrece adiestramiento en mantenimiento de la paz para las Fuerzas Armadas Canadienses. | UN | ١٦ - تقدم وزارة الدفاع الوطني في كندا التدريب الى القوات الكندية في مجال حفظ السلم. |
| En la actualidad es obligatorio para todo miembro del Departamento de Defensa Nacional y las Fuerzas Canadienses seguir un curso de sensibilización al acoso (Standard for Harassment and Racism Prevention). | UN | وثمة دورة للتوعية إزاء التحرُّش ووضع معيار للتحرُّش ومنع النزعة العرقية وقد أصبح هذا البرنامج إلزاميا لكل فرد في وزارة الدفاع الوطني والقوات الكندية. |
| Se han incorporado ya el Equipo de Tareas para la Lucha Antiterrorista nueve miembros de las Fuerzas Armadas de Filipinas que anteriormente estaban asignados al Departamento de Defensa Nacional. | UN | وقد ضمت فرقة العمل المعنية بمكافحة الإرهاب إلى صفوفها تسعة من أفراد القوات المسلحة الفلـبـينـية وفقا للتفصيلات المتوافرة لدى وزارة الدفاع الوطني. |
| El tribunal conoció del litigio cuando la demandada presentó una petición para que se revelaran los documentos relativos al contrato de la demandante con el Departamento de Defensa Nacional y a su compra ulterior de equipo de un competidor. | UN | وعُرض النـزاع على المحكمة بموجب عريضة قدَّمها المدعي من أجل تقديم وثائق لها صلة بالعقد المبرم بينه وبين وزارة الدفاع الوطني الكندية وشرائه معدات فيما بعد من شركة منافسة. |
| Los problemas de la diversidad se abordan en las reuniones de información y seminarios de alto nivel del Departamento de Defensa Nacional y de las Fuerzas Canadienses, y las cuestiones de género se tratan extensamente en el programa para poner fin al acoso de dicho Departamento. | UN | وتُدرج مسائل التنوع في عمليات التلقين والحلقات الدراسية للمستوى الأعلى في وزارة الدفاع الوطني والقوات الكندية، كما يتم التطرق بإسهاب إلى مسائل نوع الجنس في برنامج القضاء على التحرُّش الذي تعتمده الوزارة. |
| En mayo de 1998, el Departamento de Defensa Nacional creó un número rojo nacional 1-800 para denunciar incidentes de agresión sexual, acerca de los cuales debe investigar el nuevo Servicio Nacional de Investigación. | UN | وفي أيار/مايو 1998 أنشأت وزارة الدفاع الوطني خطا ساخنا وطنيا من نوع الرقم 800 1 للإبلاغ عن حوادث الاعتداء الجنسي فيما تقوم دائرة التحقيقات الوطنية بالتحقيق في الحوادث المُبلغ عنها. |
| Acogió con satisfacción el hecho de que su Presidenta encabezara los esfuerzos por enjuiciar a los autores de ejecuciones extrajudiciales, la creación de tribunales especiales para tales casos y la revisión de los procedimientos del Departamento de Defensa Nacional y las fuerzas armadas para garantizar la observancia de las normas de derechos humanos en el transcurso de las operaciones. | UN | ورحبت بتصدر رئيسة الجمهورية للجهود المبذولة لملاحقة مرتكبي أعمال القتل خارج القضاء، وإقامة محاكم خاصة لهذه القضايا، ومراجعة إجراءات وزارة الدفاع الوطني والقوات المسلحة لضمان مراعاة معايير حقوق الإنسان أثناء العمليات. |
| Acogió con satisfacción el hecho de que su Presidenta encabezara los esfuerzos por enjuiciar a los autores de ejecuciones extrajudiciales, la creación de tribunales especiales para tales casos y la revisión de los procedimientos del Departamento de Defensa Nacional y las fuerzas armadas para garantizar la observancia de las normas de derechos humanos en el transcurso de sus operaciones. | UN | ورحبت بتصدر رئيسة الجمهورية للجهود المبذولة لملاحقة أعمال القتل خارج القضاء، وإقامة محاكم خاصة لهذه القضايا، ومراجعة إجراءات وزارة الدفاع الوطني والقوات المسلحة لضمان مراعاة معايير حقوق الإنسان أثناء عملياتها. |
| Durante su visita sobre el terreno en abril de 2011, mi Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados consiguió que el Departamento de Defensa Nacional y las Fuerzas Armadas de Filipinas se comprometieran a elaborar un plan estratégico para la protección de los niños afectados por el conflicto armado. | UN | 203 - وتمكّنت ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاعات المسلحة، خلال زيارتها الميدانية في نيسان/أبريل 2011، من الحصول على التزام من وزارة الدفاع الوطني والقوات المسلحة الفلبينية بوضع خطة استراتيجية لحماية الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة. |
| La educación en derecho internacional humanitario en las Fuerzas Armadas se basa en la decisión núm. 184/MON del Ministro de Defensa Nacional, de 13 de junio de 2012, sobre la organización del sistema de enseñanza y formación respecto del derecho de los conflictos armados en el Departamento de Defensa Nacional. | UN | ويستند تعليم القانون الإنساني الدولي في القوات المسلحة إلى المقرر رقم MON/184 لوزارة الدفاع الوطني، المؤرخ 13 حزيران/يونيه 2012 والمتعلق بتنظيم نظام التعليم والتدريب فيما يخص قانون النـزاعات المسلحة، في وزارة الدفاع الوطني. |
| El Canadá realiza vuelos de vigilancia a cargo del Departamento de Defensa Nacional, con aeronaves CP140 de largo alcance en las zonas en que anteriormente había actividad de pesca pelágica en gran escala con redes de deriva. | UN | وتجري كندا رحلات مراقبة جوية تقوم بها طائرة CP140 البعيدة المدى التابعة لوزارة الدفاع الوطني في المناطق التي كانت تجري فيها أنشطة صيد اﻷسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار سابقا. |