ويكيبيديا

    "describe más adelante" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • محدد أدناه
        
    • وصفها أدناه
        
    • المشروح أدناه
        
    • الوصف الوارد أدناه
        
    • الوارد وصفه أدناه
        
    • وصف ذلك أدناه
        
    • مشروح أدناه
        
    d) Proporcionar a las víctimas recursos eficaces, incluso reparación, como se describe más adelante. UN (د) أن توفر سبل انتصاف فعالة، تشمل الجبر حسبما هو محدد أدناه.
    d) Proporcionar a las víctimas recursos eficaces, incluso reparación, como se describe más adelante. UN (د) أن توفر سبل انتصاف فعالة، تشمل الجبر حسبما هو محدد أدناه.
    d) Proporcionar a las víctimas recursos eficaces, incluso reparación, como se describe más adelante. UN (د) أن توفر سبل انتصاف فعالة، تشمل الجبر حسبما هو محدد أدناه.
    La segunda etapa es la ejecución del resto de una vivienda de tipo básica, que se describe más adelante. UN وتتألف المرحلة الثانية من بقية المسكن، وهو من الفئة الأساسية الوارد وصفها أدناه.
    El siguiente examen se centra en el Documento de Referencia de 1996 relativo a los Principios Reglamentarios favorables a la competencia en relación con el Acuerdo AGCS, tal como se interpretaron sus disposiciones en el asunto Telmex, que se describe más adelante. UN ويركز الاستعراض التالي على الورقة المرجعية المتعلقة بالمبادئ التنظيمية المؤاتية للمنافسة في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات كما جرى تفسير أحكامه في قضية تيلمكس، الوارد وصفها أدناه.
    22. Los derechos y las obligaciones de carácter general figuran en el artículo 4 del Convenio, entre ellos el derecho de las Partes a prohibir la importación de desechos peligrosos o de otros desechos para su eliminación (téngase presente que se define a la eliminación como la eliminación o recuperación finales, según se describe más adelante). UN 22- يمكن الاطلاع على الحقوق والالتزامات العامة في المادة 4 من الاتفاقية، بما في ذلك حق الأطراف في حظر استيراد النفايات الخطرة والنفايات الأخرى بغرض التخلص منها (يلاحظ أن التخلص معرف على أنه تخلص نهائي أو استعادة، على النحو المشروح أدناه).
    En la Oficina de Servicios Integrados de Apoyo, se proponen 17 puestos temporarios como se describe más adelante. UN وفي مكتب خدمات الدعم المتكاملة، يقترح إنشاء 17 وظيفة مؤقتة على النحو الوارد وصفه أدناه.
    El aumento del desempleo ha requerido una reevaluación de las políticas y medidas de empleo y desempleo, conforme se describe más adelante. UN واستدعت زيادة البطالة إعادة تقييم سياسات وتدابير الاستخدام والبطالة، كما يرد وصف ذلك أدناه.
    d) Proporcionar a las víctimas recursos eficaces, incluso reparación, como se describe más adelante. UN (د) وتوفر سبل انتصاف فعالة، تشمل الجبر حسبما هو محدد أدناه.
    d) Proporcionar a las víctimas recursos eficaces, incluso reparación, como se describe más adelante. UN (د) أن تـوفر للضحايا سبل انتصاف فعالة، تشمل الجبر حسبما هو محدد أدناه.
    d) Proporcionar a las víctimas recursos eficaces, incluso reparación, como se describe más adelante. UN (د) أن تـوفر للضحايا سبل انتصاف فعالة، تشمل الجبر حسبما هو محدد أدناه.
    d) Proporcionar a las víctimas recursos eficaces, incluso reparación, como se describe más adelante. UN (د) وأن توفر سبل انتصاف فعالة للضحايا، بما في ذلك الجبر، حسبما هو محدد أدناه.
    El siguiente examen se centra en el Documento de Referencia de 1996 relativo a los Principios Reglamentarios favorables a la competencia en relación con el AGCS, tal como se interpretaron sus disposiciones en el asunto Telmex, que se describe más adelante. UN ويركز الاستعراض التالي على الورقة المرجعية المتعلقة بالمبادئ التنظيمية المؤاتية للمنافسة في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات كما جرى تفسير أحكامه في قضية تيلمكس، الوارد وصفها أدناه.
    El Magistrado Joensen también adoptó una decisión y dictó una orden respecto a dos cuestiones confidenciales y se pronunció sobre seis peticiones del Fiscal relacionadas con casos de fugitivos, según se describe más adelante. UN وكذلك أصدر القاضي يوينسن قرارا واحدا وأمرا واحدا بخصوص مسألتين من المسائل السرية، وبتَّ في ستة طلبات من المدعي العام تتعلق بقضايا لهاربين، يرد وصفها أدناه.
    El siguiente examen se centra en el Documento de Referencia de 1996 relativo a los Principios Reglamentarios favorables a la competencia en relación con el AGCS, tal como se interpretaron sus disposiciones en el asunto Telmex, que se describe más adelante. UN ويركز الاستعراض التالي على الورقة المرجعية لعام 1996 المتعلقة بالمبادئ التنظيمية المؤاتية للمنافسة في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات كما جرى تفسير أحكامه في قضية تيلمكس، الوارد وصفها أدناه.
    22. Los derechos y las obligaciones de carácter general figuran en el artículo 4 del Convenio, entre ellos el derecho de las partes a prohibir la importación de desechos peligrosos o de otros desechos para su eliminación (téngase presente que se define a la eliminación como la eliminación o recuperación finales, según se describe más adelante). UN 22- يمكن الاطلاع على الحقوق والالتزامات العامة في المادة 4 من الاتفاقية، بما في ذلك حق الأطراف في حظر استيراد النفايات الخطرة والنفايات الأخرى بغرض التخلص منها (يلاحظ أن التخلص معرف على أنه تخلص نهائي أو استعادة، على النحو المشروح أدناه).
    Entretanto, ha empezado el proceso de disminución de la edad media de las fuerzas armadas mediante un programa de desmovilización y reintegración, que se describe más adelante. UN وفي غضون ذلك، بدأت عملية زيادة نسبة الشباب مع اعتماد برنامج التسريح وإعادة الدمج الوارد وصفه أدناه.
    No obstante, como se indica en la Declaración y Programa de Acción de Viena, todos los derechos humanos están relacionados entre sí, y la protección constitucional de los derechos civiles y políticos ha mejorado considerablemente la protección de los derechos económicos, sociales y culturales en el Canada de maneras muy distintas, como se describe más adelante. UN بيد أن جميع حقوق اﻹنسان مترابطة، حسبما أشير إلى ذلك في إعلان وبرنامج عمل فيينا. وقد عززت الحماية الدستورية للحقوق المدنية والسياسية إلى حد بعيد حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في كندا بعدة طرق، حسبما هو مشروح أدناه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد