viii) Ordenar el desplazamiento de la población civil por razones relacionadas con el conflicto, a menos que así lo exija la seguridad de los civiles de que se trate o por razones militares imperativas; | UN | ' 8` إصدار أوامر بتشريد السكان المدنيين لأسباب تتصل بالنزاع، ما لم يكن ذلك بداع من أمن المدنيين المعنيين أو لأسباب عسكرية ملحة؛ |
viii) Ordenar el desplazamiento de la población civil por razones relacionadas con el conflicto, a menos que así lo exija la seguridad de los civiles de que se trate o por razones militares imperativas; | UN | `8` إصدار أوامر بتشريد السكان المدنيين لأسباب تتصل بالنزاع، ما لم يكن ذلك بداع من أمن المدنيين المعنيين أو لأسباب عسكرية ملحة؛ |
viii) Ordenar el desplazamiento de la población civil por razones relacionadas con el conflicto, a menos que así lo exija la seguridad de los civiles de que se trate o por razones militares imperativas; | UN | ' ٨ ' إصدار أوامر بتشريد السكان المدنيين ﻷسباب تتصل بالنزاع، ما لم يكن ذلك بداع من أمن المدنيين المعنيين أو ﻷسباب عسكرية ملحة؛ |
La tensión entre el Chad y el Sudán ha exacerbado la inseguridad en Darfur occidental y siguió provocando el desplazamiento de la población civil a lo largo de la frontera. | UN | 6 - وأدى التوتر بين تشاد والسودان إلى تفاقم انعدام الأمن في غرب دارفور، وهو ما برح يساهم في تشريد المدنيين على طول الحدود. |
15. Desde el comienzo del año, 190.000 personas aproximadamente se han visto desplazadas en Darfur, y la violencia constante en todo Darfur siguió provocando el desplazamiento de la población civil durante el período que se examina. | UN | 15 - منذ بداية السنة، تشرد 000 190 شخص تقريبا في دارفور، وظل العنف المستمر في جميع أرجاء الإقليم يتسبب في تشريد المدنيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Párrafo 15: Investigar los actos de desaparición forzada o ejecución arbitraria; enjuiciar y castigar debidamente a los responsables de esos actos y otorgar una reparación adecuada a las víctimas; reforzar las medidas destinadas a contener el fenómeno del desplazamiento de la población civil (arts. 6, 7 y 9). | UN | الفقرة 15: التحقيق في حالات الاختفاء القسري أو الإعدام تعسفاً؛ ومقاضاة المسؤولين عن تلك الأفعال وإنزال العقوبة المناسبة بحقهم ومنح الضحايا تعويضاً كافياً؛ وتعزيز تدابير احتواء ظاهرة تهجير السكان المدنيين (المواد 6 و7 و9). |
Párrafo 15: Investigar los actos de desaparición forzada o ejecución arbitraria; enjuiciar y castigar debidamente a los responsables de esos actos y otorgar una reparación adecuada a las víctimas; reforzar las medidas destinadas a contener el fenómeno del desplazamiento de la población civil (arts. 6, 7 y 9). | UN | الفقرة 15: التحقيق في حالات الاختفاء القسري أو الإعدام تعسفاً؛ ومقاضاة المسؤولين عن تلك الأفعال وإنزال العقوبة المناسبة بحقهم ومنح الضحايا تعويضاً كافياً؛ وتعزيز تدابير احتواء ظاهرة تهجير السكان المدنيين (المواد 6 و 7 و 9). |
El Consejo expresa su profunda preocupación por el empeoramiento de la situación humanitaria, incluido el desplazamiento de la población civil. | UN | " ويشعر المجلس ببالغ القلق إزاء تدهور الحالة اﻹنسانية بما في ذلك تشرد السكان المدنيين. |
viii) Ordenar el desplazamiento de la población civil por razones relacionadas con el conflicto, a menos que así lo exija la seguridad de los civiles de que se trate o por razones militares imperativas; | UN | `8` إصدار أوامر بتشريد السكان المدنيين لأسباب تتصل بالنزاع، ما لم يكن ذلك بداع من أمن المدنيين المعنيين أو لأسباب عسكرية ملحة؛ |
:: La prohibición de ordenar el desplazamiento de la población civil por razones vinculadas con el conflicto, a menos que lo exijan la seguridad de los civiles afectados o haya razones militares impostergables. | UN | :: حظر إعطاء الأوامر بتشريد السكان المدنيين لأسباب تتعلق بالنـزاع ما لم يستدع ذلك أمن المدنيين المعنيين أو أسباب عسكرية قاهرة. |
La prohibición de ordenar el desplazamiento de la población civil por razones vinculadas con el conflicto, a menos que lo exijan la seguridad de los civiles afectados o haya razones militares impostergables. | UN | :: حظر إعطاء الأوامر بتشريد السكان المدنيين لأسباب تتعلق بالنـزاع ما لم يستدع ذلك أمن المدنيين المعنيين أو أسباب عسكرية قاهرة. |
:: La prohibición de ordenar el desplazamiento de la población civil por razones vinculadas con el conflicto, a menos que lo exijan la seguridad de los civiles afectados o haya razones militares impostergables. | UN | :: حظر إصدار أوامر بتشريد السكان المدنيين لأسباب تتصل بالنزاع إلا إذا كان ذلك للحفاظ على أمن المدنيين المعنيين أو لدواع عسكرية قاهرة. |
:: La prohibición de ordenar el desplazamiento de la población civil por razones vinculadas con el conflicto, a menos que lo exijan la seguridad de los civiles afectados o haya razones militares imperiosas. | UN | :: حظر إصدار أوامر بتشريد السكان المدنيين لأسباب تتصل بالنزاع ما لم يكن ذلك بداعٍ من أمن المدنيين المعنيين أو لأسباب عسكرية ملحة. |
81. La orden de proceder al desplazamiento de la población civil por las zonas relacionadas con el conflicto constituye un crimen de guerra, a menos que la seguridad de los civiles afectados por razones militares imperativas así lo exijan. | UN | 81- ثم إن الأمر بتشريد السكان المدنيين لأسباب تتعلق بالنزاع يُشكّل جريمة حرب إلا إذا كان ذلك ضرورياً للمحافظة على أمن المدنيين أو إذا اقتضته الضرورات العسكرية. |
g) Ordenar el desplazamiento de la población civil por razones relacionadas con el conflicto, a menos que así lo exija la seguridad de los civiles de que se trate o por razones militares imperativas; | UN | )ز( إصدار أوامر بتشريد السكان المدنيين ﻷسباب تتصل بالنزاع ما لم يكن ذلك بداع من أمن المدنيين المعنيين أو ﻷسباب عسكرية ملحة؛ |
27. La destrucción de bienes de propiedad de palestinos, combinada con el desplazamiento de la población civil palestina, prosiguió durante todo el período que se examina. | UN | 27 - استمرت، طوال الفترة المشمولة بالتقرير، عمليات تدمير الممتلكات التي يملكها الفلسطينيون، بالإضافة إلى تشريد المدنيين الفلسطينيين. |
Párrafo 15: Investigar todas las denuncias de desaparición forzada y ejecución arbitraria; enjuiciar y castigar a los responsables de esos actos; indemnizar adecuadamente a las víctimas; reforzar las medidas destinadas a contener el desplazamiento de la población civil (arts. 6, 7 y 9). | UN | الفقرة 15: التحقيق في حالات الاختفاء القسري أو الإعدام تعسفاً التي يبلغ عنها؛ ومقاضاة الجناة ومعاقبتهم؛ ومنح الضحايا تعويضاً مناسباً؛ وتعزيز تدابير احتواء ظاهرة تهجير السكان المدنيين (المواد 6 و7 و9). |
Párrafo 15: Investigar todas las denuncias de desaparición forzada y ejecución arbitraria; enjuiciar y castigar a los responsables de esos actos; indemnizar adecuadamente a las víctimas; reforzar las medidas destinadas a contener el desplazamiento de la población civil (arts. 6, 7 y 9). | UN | الفقرة 15: التحقيق في حالات الاختفاء القسري أو الإعدام تعسفاً التي يبلغ عنها؛ ومقاضاة الجناة ومعاقبتهم؛ ومنح الضحايا تعويضاً مناسباً؛ وتعزيز تدابير احتواء ظاهرة تهجير السكان المدنيين (المواد 6 و7 و9). |
El Consejo de Seguridad expresa su profunda preocupación por el empeoramiento de la situación humanitaria, incluido el desplazamiento de la población civil. | UN | " ويعرب مجلس اﻷمن عن بالغ القلق إزاء تدهور الحالة اﻹنسانية بما في ذلك تشرد السكان المدنيين. |
28. Los conflictos y sus consecuencias, como el desplazamiento de la población civil, los refugiados y la vida en los campamentos, son factores que agravan la vulnerabilidad de las mujeres a la violencia, especialmente la violencia sexual. | UN | 28- تعد النـزاعات وما ينجم عنها من عواقب مثل تشرد السكان المدنيين واللاجئين والعيش في مخيمات عوامل تضاعف من إمكانية تعرض النساء للعنف، ولا سيما العنف الجنسي. |