| Siguen celebrándose consultas sobre el nombramiento del presidente del proceso de Diálogo y Consultas entre las partes. | UN | ولا تـزال المشاورات جارية بشأن ترشيـح رئيس للجنة الحوار والتشاور بين الدارفوريـيـن. |
| Siguen celebrándose consultas sobre el nombramiento del presidente del proceso de Diálogo y Consultas entre las partes. | UN | ولا تـزال المشاورات جارية بشأن ترشيـح رئيس للجنة الحوار والتشاور بين الدارفوريـيـن. |
| 1 reunión con los interesados, como preparación de la segunda ronda del Proceso de Diálogo y Consultas entre las Partes de Darfur. | UN | عُـقد اجتماع مع أصحاب المصلحة استعدادا للجولة الثانية من مشاورات الحوار والتشاور بين أهالي دارفور. |
| Por consiguiente, ha llegado el momento de emprender un proceso de Diálogo y Consultas entre aquellos que comparten ideas y preocupaciones a fin de lograr una decisión sobre esta cuestión lo antes posible. | UN | وهكذا يكون الوقت قد حان لإجراء عملية حوار ومشاورات بين من يتشاطرون الكثير من أوجه التشابه والشواغل، بهدف التوصل مبكرا إلى قرار بشأن هذه المسألة. |
| La Operación también continuó prestando apoyo a un proceso de reconciliación inclusivo a nivel de base mediante actividades de respaldo al Proceso de Diálogo y Consultas entre las Partes de Darfur. | UN | وواصلت العملية المختلطة أيضا دعم عملية للمصالحة الشاملة على مستوى القواعد الشعبية من خلال توفير الدعم التقني واللوجستي للحوار والتشاور بين أهالي دارفور. |
| En estrecha cooperación con el Proceso de Diálogo y Consultas entre las Partes de Darfur, se hicieron preparativos para organizar grupos de la sociedad civil, la administración autóctona y los líderes religiosos y su participación en el proceso de paz | UN | أجريت، بالتعاون الوثيق مع عملية الحوار والتشاور بين أهالي دارفور، تحضيرات لتنظيم مجموعات المجتمع المدني وقادة الإدارات المحلية والزعماء الدينيين، وتنظيم مشاركتهم في عملية السلام ودورهم فيها |
| La UNAMID proporcionó apoyo logístico y asistencia en forma de personal al Presidente del Proceso de Diálogo y Consultas entre las Partes de Darfur en los preparativos para la celebración de consultas en los 3 estados de Darfur. | UN | قدّمت العملية المختلطة المساندة اللوجستية ودعم الموظفين لرئيس الحوار والتشاور بين أهالي دارفور من أجل التحضير للمشاورات في ولايات دارفور الثلاث جميعا. |
| Asesoramiento y apoyo logístico al Proceso de Diálogo y Consultas entre las Partes de Darfur para el establecimiento y el funcionamiento del Consejo de Paz y Reconciliación en calidad de mecanismo permanente para la paz y la reconciliación en Darfur | UN | تقديم المشورة والمساندة اللوجستية إلى الحوار والتشاور بين أهالي دارفور من أجل إنشاء وتشغيل مجلس دارفور للسلم والمصالحة باعتباره آلية دائمة لتحقيق السلام والمصالحة في دارفور |
| No se proporcionó asesoramiento ya que el Consejo de Paz y Reconciliación no se había establecido como parte del Proceso de Diálogo y Consultas entre las Partes de Darfur | UN | لم تُقدَّم أية مشورة نظرا لأن مجلس دارفور للسلم والمصالحة لم يُؤسَّس بعدُ باعتباره جزءا من آلية الحوار والتشاور بين أهالي دارفور |
| No se proporcionó asesoramiento porque el Proceso de Diálogo y Consultas entre las Partes de Darfur no había iniciado su labor y seguía en fase de preparación a la espera de un acuerdo plenamente inclusivo | UN | لم تُقدّم أية مشورة نظرا لأن الحوار والتشاور بين أهالي دارفور لم يبدأ أعماله بعدُ وكان لا يزال في المرحلة التحضيرية في انتظار التوصل إلى اتفاق شامل وجامع |
| El Consejo subraya la importancia del Proceso de Diálogo y Consultas entre las partes de Darfur, como medio de asegurar la participación de todos los interesados de Darfur en la búsqueda de la paz y la reconciliación, y pide mayor apoyo financiero para ese Proceso; | UN | ويبرز المجلس أهمية عملية الحوار والتشاور بين أهالي دارفور بوصفها وسيلة تكفل مشاركة جميع أصحاب المصلحة الدارفوريين في مساعي تحقيق السلام والمصالحة، ويدعو إلى زيادة الدعم المالي المقدم لهذه العملية؛ |
| El Relator Especial es de la opinión de que, para que las medidas sean plenamente efectivas, se debería adoptar un planteamiento amplio y cohesionado mediante un Diálogo y Consultas entre las partes interesadas y las instancias competentes a fin de potenciar la sinergia de las estrategias y las iniciativas. | UN | ويرى المقرر الخاص أنه حتى تكون لهذه الإجراءات فعالية كاملة، ينبغي وضع نهج شامل ومترابط من خلال الحوار والتشاور بين الأطراف وأصحاب المصلحة المعنيين، بهدف تعزيز أوجه التآزر في الاستراتيجيات والإجراءات. |
| En consonancia con su orientación hacia la labor de base, el Proceso de Diálogo y Consultas entre las Partes de Darfur recabó las opiniones de la diáspora de Darfur sobre cuestiones relativas a la reconciliación, el desarrollo, la administración, la identidad, la democracia y la compensación. | UN | 15 - وتمشيا مع نهج القاعدة الشعبية، التمست عملية الحوار والتشاور بين الأطراف في دارفور آراء شتات أهالي دارفور بشأن قضايا ذات صلة بالمصالحة والتنمية والإدارة والهوية والديمقراطية والتعويض. |
| iii) Alienta a las partes sudanesas a que, con el apoyo del Mediador Principal Conjunto, velen por que las cuestiones de la impunidad, la rendición de cuentas y la reconciliación y la recuperación se aborden debidamente durante las negociaciones destinadas a lograr un acuerdo general de paz, así como en el contexto del Proceso de Diálogo y Consultas entre las Partes de Darfur, | UN | ' 3` يشجع الأطراف السودانية أن تكفل، بدعم من الوسيط الرئيسي المشترك، تناول مسائل الإفلات من العقاب والمساءلة والمصالحة وطي صفحة الماضي بالشكل المناسب خلال المفاوضات الرامية إلى التوصل إلى اتفاق شامل للسلام، وكذلك في سياق عملية الحوار والتشاور بين أهالي دارفور، |
| Asesoramiento y apoyo logístico, incluso sobre medios de transporte y lugares adecuados, para que el Presidente del Proceso de Diálogo y Consultas entre las Partes de Darfur convoque reuniones preparatorias al efecto y para la celebración del Proceso de Diálogo y Consultas propiamente | UN | تقديم المشورة والمساندة اللوجستية، بما في ذلك بشأن النقل وتنظيم مكان الاجتماعات، إلى رئيس الحوار والتشاور بين أهالي دارفور من أجل عقد اجتماعات تحضيرية للحوار والتشاور وكذلك من أجل الحوار والتشاور ذاته |
| 45. En el Acuerdo de Paz de Darfur se estableció el Proceso de Diálogo y Consultas entre las Partes en Darfur (DCPD) con el fin de propiciar el diálogo y la consulta entre los darfuris y el Sudán respecto de cuestiones relacionadas con la aplicación del Acuerdo de Paz. | UN | 45- وأنشأ اتفاق السلام لدارفور آلية الحوار والتشاور بين أهالي دارفور لتعزيز الحوار والتشاور بين أهالي دارفور في السودان بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ اتفاق السلام. |
| :: Asistencia a los interesados nacionales y regionales en la formulación de una estrategia de justicia de transición mediante la celebración de reuniones periódicas con los miembros de la sociedad civil y organización de 4 talleres sobre justicia de transición para la sociedad civil y 2 talleres para los facilitadores del Proceso de Diálogo y Consultas entre las Partes de Darfur | UN | :: تقديم المساعدة إلى أصحاب المصلحة الوطنيين والإقليميين في وضع استراتيجية للعدالة الانتقالية، من خلال عقد اجتماعات منتظمة مع أعضاء المجتمع المدني، وتنظيم 4 حلقات عمل بشأن العدالة الانتقالية لفائدة المجتمع المدني وحلقتي عمل مخصصتين لميسري الحوار والتشاور بين الأطراف في دارفور |
| A ese respecto, la UNAMID prestó asistencia y apoyó las actividades del Proceso de Diálogo y Consultas entre las Partes de Darfur, prestando asesoramiento y apoyo logístico a las reuniones y seminarios, y facilitó la participación en el proceso de paz de dirigentes tribales, líderes religiosos, desplazados internos, mujeres, jóvenes, nómadas y otros representantes de la sociedad civil. | UN | وفي هذا الصدد، ساعدت العملية المختلطة ودعمت أنشطة الحوار والتشاور بين أهالي دارفور، من خلال إسداء المشورة وتقديم الدعم اللوجستي للاجتماعات وحلقات العمل، وكذلك تسهيل مشاركة زعماء القبائل والزعماء الدينيين والنازحين والنساء والشباب والبدو الرحّل وغيرهم من ممثلي المجتمع المدني في عملية السلام. |
| La mejor manera de conseguirlo es un Diálogo y Consultas entre Darfur-Darfur, que proporcionará al pueblo de Darfur la oportunidad de participar directamente para conformar su futuro. | UN | وأفضل وسيلة لتحقيق ذلك هي إجراء حوار ومشاورات بين الدارفوريين، وهو ما سيوفر لسكان دارفور فرصة للمشاركة المباشرة في صياغة مستقبلهم. |
| El Sr. Ovia (Papua Nueva Guinea) desea saber hasta qué punto al pueblo de Guam, incluidos sus representantes electos, le interesa la actual resolución sobre Guam, si dicha resolución contribuirá a impulsar el proceso de descolonización de Guam y si propiciará el comienzo de un proceso de Diálogo y Consultas entre la Potencia Administradora y Guam. | UN | ٥١ - السيد أوفيا )بابوا غينيا الجديدة(: سأل عما إذا كان القرار المتعلق بغوام المعروض على اللجنة يخدم مصالح شعب غوام، بما في ذلك ممثليه المنتخبين، وفيما إذا كان من شأنه أن يعزز عملية إنهاء استعمار غوام، وعما إذا كان سيؤدي إلى بدء حوار ومشاورات بين غوام والسلطة القائمة باﻹدارة. |
| Las necesidades adicionales obedecen a la contratación no presupuestada de consultores debido a la falta de capacidad interna para prestar apoyo al Proceso de Diálogo y Consultas entre las Partes de Darfur | UN | تعزى الاحتياجات الإضافية إلى الاستعانة بخدمات استشارية غير مدرجة في الميزانية لعدم توافر القدرات اللازمة داخل العملية المختلطة، دعماً للحوار والتشاور بين أهالي دارفور |