ويكيبيديا

    "discriminación y la protección" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التمييز وحماية
        
    • التمييز والحماية
        
    Hacia un programa amplio para la prevención de la discriminación y la protección de las minorías, incluidas propuestas para el examen UN نحو برنامج شامل لمنـع التمييز وحماية اﻷقليات، بما في ذلـك مقترحات لبحــث القضايــا الموضوعيـة المتعلقــة
    Sería conveniente que se discutieran las formas de reforzar esa colaboración dentro de la esfera de la prevención de la discriminación y la protección a las minorías. UN ويكون من المرغوب فيه مناقشة الطرق التي يمكن عن طريقها تعزيز هذا التعاون في ميدان منع التمييز وحماية اﻷقليات.
    La prevención de la discriminación y la protección de las minorías representan formulaciones diferentes de la misma idea de igualdad de trato para todos los pueblos. UN ويمثل كل من منع التمييز وحماية الأقليات تطورين مختلفين لنفس فكرة المساواة في المعاملة بين كل البشر.
    Hizo referencia a los progresos alcanzados en la eliminación de la discriminación y la protección de los grupos vulnerables, e hizo recomendaciones. UN كما لاحظت التقدم المحرز في مجال القضاء على التمييز وحماية الفئات الضعيفة. وقدمت كوبا توصيات.
    b) Consideraban que la eliminación de la discriminación y la protección contra la intolerancia son en parte una cuestión de protección jurídica. UN (ب) تعتبر أن القضاء على التمييز والحماية من التعصب يندرجان جزئياً في نطاق الحماية القانونية.
    Diversas resoluciones aprobadas por la Asamblea General han proclamado que la prevención de la discriminación y la protección de las minorías son dos de los aspectos más importantes de la actividad de las Naciones Unidas, y la Corte Internacional de Justicia ha reconocido ampliamente la necesidad de respetar el principio de no discriminación. UN وقد أعلنت قرارات مختلفة اتخذتها الجمعية العامة بأن منع التمييز وحماية اﻷقليات هما جانبان من أهم جوانب عمل اﻷمم المتحدة، وأقرت المحكمة الدولية إقرارا تاما بضرورة احترام مبدأ عدم التمييز.
    8. El Sr. Eide declaró que era posible combinar armoniosamente la prevención de la discriminación y la protección de las minorías. UN 8- وقال السيد إيدي إن الجمع المنسجم بين منع التمييز وحماية الأقليات أمر يمكن تحقيقه.
    Sin embargo, estos son valores que también nos han llevado a modernizar nuestra administración, a adoptar una legislación ejemplar en aspectos tales como la lucha contra la discriminación y la protección de las minorías, así como a redoblar nuestros esfuerzos en favor de una reconciliación regional. UN لكنها أيضا قيم قادتنا إلى تحديث إدارتنا وإلى اعتماد تشريعات نموذجية في مجالات مثل مكافحة التمييز وحماية الأقليات وإلى مضاعفة جهودنا من جديد من أجل تحقيق المصالحة الإقليمية.
    En 2006 se había aprobado en virtud de un decreto presidencial el Plan de Acción Nacional de protección de los derechos humanos, que incluía disposiciones para la eliminación de la discriminación y la protección y el desarrollo del acervo de las minorías nacionales, y se había establecido un grupo de trabajo para coordinar su aplicación. UN وفي عام 2006، اتخذ مرسوم رئاسي أقر خطة العمل الوطنية لحماية حقوق الإنسان، تتضمن أحكاماً تتعلق بالقضاء على التمييز وحماية وتنمية تراث الأقليات الوطنية، وأنشئ فريق عمل لتنسيق عملية تنفيذ خطة العمل هذه.
    Al establecer estas prioridades debería seguirse como orientación el mandato primordial, es decir la discriminación y la protección de las minorías. UN فعند وضع هذه اﻷولويات، ينبغي أن تكون الولاية الرئيسية - منع التمييز وحماية اﻷقليات - هي الدليل الذي تسترشد به اللجنة الفرعية في عملها.
    Señaló a la atención las normas internacionales del trabajo que venían especialmente al caso respecto de la no discriminación y la protección de las minorías, entre ellas el Convenio Nº 111 relativo a la no discriminación, el Nº 29 y el Nº 105 relativos al trabajo forzoso y el Nº 169 sobre pueblos indígenas y tribales. UN واسترعى الانتباه إلى معايير العمل الدولية التي تتصل بوجه خاص بعدم التمييز وحماية الأقليات. ويشمل ذلك الاتفاقية رقم 111 بشأن عدم التمييز والاتفاقيتين 29 و105 بشأن العمل القسري والاتفاقية رقم 169 بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة.
    Participaron en las deliberaciones sobre los derechos económicos, sociales y culturales y la prevención de la discriminación y la protección de las minorías. UN وشاركوا في المناقشات الخاصة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية و " منع التمييز وحماية الأقليات " .
    - " El principio de no discriminación y la protección de los derechos de las minorías " (2002) UN - " مبدأ عدم التمييز وحماية حقوق الأقليات " (2002)
    La Oficina del ACNUDH en Nepal organizó talleres para los funcionarios del Gobierno, la Comisión Nacional de Derechos Humanos y las organizaciones de la sociedad civil sobre la discriminación y la protección de los derechos económicos, sociales y culturales, así como sobre los indicadores y el seguimiento de estos derechos. UN كما نظم مكتب المفوضية في نيبال حلقات عمل للموظفين الحكوميين وللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني، تتناول التمييز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية فضلاً عن المؤشرات المتعلقة بهذه الحقوق ورصدها.
    65. El Sr. Thelin se ha referido a los artículos 26 y 27 del Pacto, sobre la no discriminación y la protección de las minorías en relación con el conflicto Tarime-Rorya. UN 65- وذكر أن السيد ثيلين قد أشار إلى المادتين 26 و27 من العهد بشأن عدم التمييز وحماية الأقليات فيما يخص النزاع بين مقاطعتي `تاريم` و`روريا`.
    6. El Comité da la bienvenida a las instituciones establecidas por el Estado parte para el combate contra la discriminación y la protección y promoción de los derechos humanos como lo son: la Defensoría del Pueblo, el Consejo Nacional de la Etnia Negra y la Comisión Nacional para la Atención de los Refugiados. UN 6- وترحب اللجنة بالمؤسسات التي أنشأتها الدولة الطرف لمكافحة التمييز وحماية حقوق الإنسان وتعزيزها، ومنها مكتب أمين المظالم، والمجلس الوطني للطائفة العرقية للسود، والهيئة الوطنية لشؤون اللاجئين.
    La eliminación de la discriminación y la protección de las libertades básicas no solo promovieron los derechos sino que al mismo tiempo también promovió los objetivos de salud pública. UN ولم يسفر القضاء على التمييز وحماية الحريات الأساسية عن تأكيد الحقوق فحسب، بل دعماً في الوقت ذاته أهداف الصحة العامة().
    80. La lucha contra la discriminación y la protección de los derechos de las minorías ocupan el centro de gran parte de la labor de las Naciones Unidas, en particular de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN 80- وتندرج مكافحة التمييز وحماية حقوق الأقليّات في صلب كثير من الأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة، بما في ذلك مفوّضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    83. En el marco del Plan de educación de los funcionarios públicos que trabajan en el ámbito de la protección contra la discriminación, se han organizado varios talleres y seminarios dedicados a las cuestiones de la discriminación y la protección de los derechos humanos. UN 83- نُظّم في إطار الخطة التوعوية للموظفين المدنيين الناشطين في مجال تقديم الحماية من التمييز، عدد من حلقات العمل والحلقات الدراسية المكرّسة لقضايا التمييز وحماية حقوق الإنسان.
    En ese sentido, su Gobierno ha promulgado legislación para promover la inclusión social, la no discriminación y la protección especial de las personas con discapacidad, y ha tomado medidas para proporcionarles servicios médicos y de rehabilitación social, mejores oportunidades de empleo y acceso a la educación y a los servicios sociales oficiales. UN وفي هذا الصدد، فقد أصدرت الحكومة تشريعات لتعزيز الاندماج الاجتماعي وعدم التمييز والحماية الخاصة للأشخاص ذوي الإعاقة، واتخذت التدابير اللازمة لتوفر لهم خدمات إعادة التأهيل الطبية والاجتماعية، وتحسين فرص العمل والحصول على التعليم العام والخدمات الاجتماعية.
    99. El Gobierno del Sudan debe aplicar una política de reconciliación nacional en Darfur, poner fin a la impunidad, promover el imperio de la ley sobre la base de la no discriminación y la protección eficaz de las minorías y las poblaciones indígenas, así como la participación de todos en la vida pública, y promover activamente programas de desarrollo en favor de Darfur. UN 99- وينبغي لحكومة السودان أن تنتهج سياسة تقوم على تحقيق الوفاق الوطني في دارفور، ووضع حد للإفلات من العقاب، وتعزيز سيادة القانون على أساس عدم التمييز والحماية الفعالة للأقليات والسكان الأصليين، فضلاً عن مشاركة الجميع في الحياة العامة والنهوض على نحو نشط ببرامج لتنمية دارفور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد