| Solicitudes de reconocimiento como entidades consultivas por el Consejo de dos organizaciones intergubernamentales | UN | طلبان مقدمان من منظمتين حكوميتين دوليتين للحصول على المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
| Ejemplo 2: Otro centro multinacional presta servicios a sólo dos organizaciones intergubernamentales y está ubicado en el mismo lugar de destino que la principal organización intergubernamental. | UN | المثال الثاني: هناك مركز آخر من مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات لا يخدم إلا منظمتين حكوميتين دوليتين فيما يوجد في نفس مكان عمل المنظمة الحكومية الدولية الرئيسية. |
| El Consejo también tendrá a la vista las solicitudes de dos organizaciones intergubernamentales, a saber, el Banco Islámico de Desarrollo y la Organización Islámica para la Educación, la Ciencia y la Cultura, que piden que se les otorgue la condición de observador. | UN | وسينظر المجلس أيضا في طلبي منظمتين حكوميتين دوليتين للحصول على مركز المراقب، وهما مصرف التنمية الإسلامي والمنظمة الإسلامية للتربية والعلم والثقافة. |
| 57. dos organizaciones intergubernamentales que realizan actividades en este sector programático son la Organización Mundial de Turismo (OMT) y la Secretaría del Commonwealth. | UN | ٥٧ - واشتركت في هذا المجال البرنامجي منظمتان حكوميتان دوليتان هما المنظمة العالمية للسياحة وأمانة الكمنولث. |
| Se presta atención principalmente a las actividades del sistema de las Naciones Unidas, pero se han incluido asimismo, con fines ilustrativos, dos organizaciones intergubernamentales: la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y la Organización Internacional para las Migraciones (OIM). | UN | ويتركز معظم الاهتمام على أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة ولكن أُدخلت فيها أيضا، ﻷغراض توضيحية، منظمتان حكوميتان دوليتان هما منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمنظمة الدولية للهجرة. |
| Asistieron a la reunión representantes de 56 gobiernos, dos organizaciones intergubernamentales, dos entidades del sistema de las Naciones Unidas y varias organizaciones de la sociedad civil. | UN | وقد حضر الاجتماع ممثلو 56 حكومة ومنظمتين حكوميتين دوليتين وكيانين تابعين لمنظومة الأمم المتحدة وعدد من منظمات المجتمع المدني. |
| El francés, que es al mismo tiempo uno de los dos idiomas de trabajo de la Secretaría de las Naciones Unidas y uno de los seis idiomas oficiales de sus órganos, así como el idioma del Organismo, ha facilitado el establecimiento y el desarrollo de la colaboración entre las dos organizaciones intergubernamentales. | UN | إن اللغة الفرنسية، بوصفها إحدى لغتي العمل في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وإحدى اللغات الرسمية الست لهيئاتها، وبوصفها أيضا لغة الوكالة، مهدت الطريق ﻹقامة تعاون بين هاتين المنظمتين الحكوميتين الدوليتين ولتطوير هذا التعاون بعد ذلك. |
| Los cinco Estados Miembros siguientes y dos organizaciones intergubernamentales estuvieron representados en calidad de observadores en el período de sesiones sustantivo: Cuba, Egipto, Kazajstán, Perú, Senegal, la Unión Europea y la Organización Internacional de la Francofonía. | UN | وكانت خمس دول أعضاء ومنظمتان حكوميتان دوليتان ممثلة بصفة مراقب في الدورة الموضوعية للجنة، هي: بيرو والسنغال وكازاخستان وكوبا ومصر والاتحاد الأوروبي والمنظمة الدولية للفرانكوفونية. |
| También le informó de que se habían recibido, de dos organizaciones intergubernamentales y ocho organizaciones no gubernamentales, solicitudes de acreditación provisional a los períodos de sesiones de los órganos subsidiarios. | UN | كما أبلغتها باستلام طلبات أوراق الاعتماد المؤقتة لحضور دورات الهيئتين الفرعيتين من منظمتين حكوميتين دوليتين وثماني منظمات غير حكومية. |
| 62. No se presentaron nuevas solicitudes a la Junta para que fueran examinadas en la reunión actual, pero se señaló el cambio de nombre de dos organizaciones intergubernamentales ya reconocidas como entidades consultivas por la UNCTAD. | UN | 62- لم تعرض على المجلس أية طلبات جديدة لينظر فيها في الدورة الجارية، ولكن استرعي نظره إلى التغيير الحاصل في أسماء منظمتين حكوميتين دوليتين تتمتعان بمركز لدى الأونكتاد. |
| 62. No se presentaron nuevas solicitudes a la Junta para que fueran examinadas en la reunión actual, pero se señaló el cambio de nombre de dos organizaciones intergubernamentales ya reconocidas como entidades consultivas por la UNCTAD. | UN | 62- لم تعرض على المجلس أية طلبات جديدة لينظر فيها في الدورة الجارية، ولكن استرعي نظره إلى التغيير الحاصل في أسماء منظمتين حكوميتين دوليتين تتمتعان بمركز لدى الأونكتاد. |
| 62. No se presentaron nuevas solicitudes a la Junta para que fueran examinadas en la reunión actual, pero se señaló el cambio de nombre de dos organizaciones intergubernamentales ya reconocidas como entidades consultivas por la UNCTAD. | UN | 62 - لم تعرض على المجلس أية طلبات جديدة لينظر فيها في الدورة الجارية، ولكن استرعي نظره إلى التغيير الحاصل في أسماء منظمتين حكوميتين دوليتين تتمتعان بمركز لدى الأونكتاد. |
| En la misma sesión, también hicieron declaraciones los representantes de la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos, el Centro Internacional para Investigación en Agroforestería y de dos organizaciones intergubernamentales. | UN | 9 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيان أيضا ممثل كل من الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية والمركز الدولي لبحوث الحراجة الزراعية، باعتبارهما منظمتين حكوميتين دوليتين. |
| En la misma sesión, formularon declaraciones los representantes de la Organización Internacional de las Maderas Tropicales y de la Conferencia Ministerial para la Protección de los Bosques de Europa, dos organizaciones intergubernamentales. | UN | 16 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أدلى ببيان ممثل كل من المنظمة الدولية للأخشاب المدارية والمؤتمر الوزاري لحماية الغابات في أوروبا، باعتبارهما منظمتين حكوميتين دوليتين. |
| 8. El Sr. Kodjo reiteró su reclamación el 23 de febrero de 2001 cuando se formularon las mismas denuncias contra sus milicianos en un informe conjunto de dos organizaciones intergubernamentales. | UN | 8- وجدد السيد كودجو شكواه في 23 شباط/فبراير 2001، لأن الادعاءات نفسها المتعلقة برجال الميليشيا التابعين لـه قد أُعلنت في تقرير مشترك أعدته منظمتان حكوميتان دوليتان. |
| Por último, dos organizaciones intergubernamentales informaron al Grupo de Trabajo del gran interés que tenían por su labor y de que la apoyaban. | UN | وفي الختام، أبلغت منظمتان حكوميتان دوليتان الفريق العامل باهتمامهما الكبير بما يضطلع به الفريق العامل من عمل ودعمهما له. |
| dos organizaciones intergubernamentales se proponían acoger una conferencia internacional sobre la " Ordenación sostenible de las tierras secas marginales: examen de diez años de investigación sobre la conservación y el desarrollo sostenible de la tierra " en junio de 2013. | UN | واقترحت منظمتان حكوميتان دوليتان استضافة مؤتمر دولي بشأن `الإدارة المستدامة للأراضي الجافة الهامشية - استعراض 10 سنوات من البحوث المتعلقة بالحفاظ على الأراضي والتنمية المستدامة` في حزيران/يونيه 2013. |
| 5. El GE13 acordó admitir diez organizaciones no gubernamentales y dos organizaciones intergubernamentales seleccionadas por la secretaría sobre la base de las disposiciones del párrafo 6 del artículo 7 de la Convención, sin perjuicio de las medidas que la Conferencia de las Partes pudiera adoptar ulteriormente. | UN | ٥- ووافق الفريق على قبول ٠١ منظمات غير حكومية ومنظمتين حكوميتين دوليتين قامت اﻷمانة باختيارها على أساس أحكام المادة ٧-٦ من الاتفاقية، وذلك دون اﻹخلال بأي اجراء لاحق قد يتخذه مؤتمر اﻷطراف. |
| Al 31 de diciembre de 2008, la Oficina había recibido 2.960 millones de dólares en contribuciones de 46 Estados Miembros y dos organizaciones intergubernamentales (véase anexo V, cuadro C-1). | UN | 108 - تلقى المكتب حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 مبلغاً قدره 2.96 بليون دولار كمساهمات من 46 دولة عضوا ومنظمتين حكوميتين دوليتين (انظر المرفق الخامس، الجدول جيم-1). |
| En su primera sesión plenaria, celebrada el 10 de enero, la Reunión Internacional, de conformidad con el documento A/CONF.207/6 y Add.1, aprobó la acreditación de dos organizaciones intergubernamentales: la Comisión de Geociencias Aplicadas del Pacífico Sur y la Oficina Internacional de Agricultura del Commonwealth. | UN | 16 - وافق الاجتماع الدولي في جلسته العامة الأولى، المعقودة في 10 كانون الثاني/يناير، وفقا للوثيقتين A/CONF.207/6 و Add.1 على وثائق تفويض المنظمتين الحكوميتين الدوليتين التاليتين: لجنة العلوم الأرضية التطبيقية لجنوب المحيط الهادئ والمكتب الزراعي الدولي للكومنولث. |
| Se felicita por el hecho de que las iniciativas para reunir e intercambiar información sobre las medidas adoptadas por los gobiernos y otros protagonistas hayan comenzado a dar fruto: unos 20 Estados, cinco entidades del sistema de las Naciones Unidas y dos organizaciones intergubernamentales han presentado sus informes a los comités pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | وأعرب عن ترحيبه بأن الجهود التى تبذل من أجل عرض وتبادل المعلومات عن التدابير التى تتخذها الحكومات والجهات الفاعلة الأخرى قد بدأت تؤتى ثمارها: حيث قدمت عشرون دولة، وخمسة كيانات تابعة للأمم المتحدة، ومنظمتان حكوميتان دوليتان تقاريرها إلى اللجان المختصة في الأمم المتحدة. |