ويكيبيديا

    "durante la detención policial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أثناء الاحتجاز لدى الشرطة
        
    • أثناء الحبس الاحتياطي
        
    • أثناء احتجازه لدى الشرطة
        
    • في مرافق الاحتجاز
        
    • في مراكز الشرطة
        
    • المحتجزين لدى الشرطة
        
    • والاحتجاز لدى الشرطة
        
    • في الاحتجاز لدى الشرطة
        
    • أثناء الحبس لدى الشرطة
        
    • أثناء احتجازهم لدى الشرطة
        
    • الأشخاص أثناء احتجازهم
        
    • أثناء حبسهم لدى الشرطة
        
    En la actualidad el comité que revisa el Código Penal debate si la presencia del abogado debe ser obligatoria durante la detención policial. UN وهناك مناقشة الآن داخل لجنة مراجعة قانون العقوبات عما إذا كان حضور المحامي يجب أن يكون إلزامياً أثناء الاحتجاز لدى الشرطة.
    Por último, preguntó por las medidas adoptadas por el Gobierno con respecto a los presuntos casos de tortura durante la detención policial y a cargo de miembros de las fuerzas armadas. UN وأخيراً، سألت النمسا عن منهج الحكومة في معالجة قضايا التعذيب الذي يُدّعى حدوثه أثناء الاحتجاز لدى الشرطة وعلى أيدي أفراد القوات المسلحة.
    El derecho a la asistencia letrada durante la detención policial no está garantizado en la legislación argelina. UN ولا يكفل التشريع الجزائري الحق في تلقي مساعدة من محام أثناء الحبس الاحتياطي.
    84. Las ONG plantearon también el caso de Dharmendra Barai, que murió el 4 de julio de 2010 tras haber sido al parecer torturado durante la detención policial. UN 84- وأثارت منظمات غير حكومية أيضاً قضية دهارميندرا باراي الذي تُوفي في 4 تموز/يوليه 2010، بعد تعرضه للتعذيب أثناء احتجازه لدى الشرطة على حد ما زعم.
    La asistencia jurídica proporcionada en este marco legal abarca todas las fases del proceso penal, o sea desde la asistencia letrada durante la detención policial hasta la representación legal ante los tribunales. UN وتتوافر المساعدة القانونية المقدمة ضمن هذا الإطار القانوني في كل مراحل الإجراءات الجنائية ومن ثم فإنها تمتد من تقديم المشورة القانونية في مراكز الشرطة إلى التمثيل القانوني في المحاكم.
    No obstante, seguía preocupado por las torturas y los malos tratos durante la detención policial. UN غير أنها تظل قلقة إزاء ممارسات تعذيب المحتجزين لدى الشرطة وسوء معاملتهم.
    Sin embargo, le preocupa la eficacia de esa formación, dado el alto número de presuntos casos de acoso y de malos tratos tanto durante el arresto como durante la detención policial, especialmente de sospechosos romaníes. UN بيد أنها تشعر بالقلق إزاء فعالية هذا التدريب على ضوء ارتفاع عدد حالات المضايقات وإساءة المعاملة المزعومة التي تحدث أثناء التوقيف والاحتجاز لدى الشرطة على السواء، وبصفة خاصة فيما يتعلق بالمشتبه بهم من الغجر الروما.
    Denuncias de tortura y malos tratos durante la detención policial UN ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة في الاحتجاز لدى الشرطة
    En este contexto, el Comité lamenta que la nueva Ley de salud pública ya no contenga una disposición explícita sobre el acceso a un médico durante la detención policial (antiguo artículo 7 a), párrafo 3 b)) y que no se garantice claramente este derecho en el Código Penal ni en el Código de Procedimiento Penal. UN وتأسف اللجنة في هذا الصدد لكَون القانون الجديد المتعلق بالصحة العامة لم يعد يحتوي على نص صريح بشأن إمكانية العرض على طبيب أثناء الحبس لدى الشرطة (الفقرة 3(ب) من المادة السابقة 7(أ)) وأنه لا القانون الجنائي ولا قانون الإجراءات الجنائية يكفلان هذا الحق بوضوح.
    Algunos de ellos afirmaban que habían sido sometidos a torturas, o a tratos inhumanos o degradantes durante la detención policial. UN وقال بعضهم إنهم تعرضوا للتعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أثناء احتجازهم لدى الشرطة(108).
    35. Alemania expresó preocupación por las denuncias de tortura y malos tratos durante la detención policial. UN 35- وأعربت ألمانيا عن قلقها إزاء ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة أثناء الاحتجاز لدى الشرطة.
    Más recientemente, estos casos habían dado lugar al enjuiciamiento y la condena de tres agentes de policía a quienes se había declarado culpables de asesinato en empresa conjunta, y a dos a quienes se había declarado culpables de encubrir la muerte de un joven durante la detención policial. UN وفي الآونة الأخيرة، أدت هذه القضايا إلى ملاحقة وإدانة ثلاثة من أفراد الشرطة أدينوا بالاشتراك في جريمة القتل، وفردين من أفراد الشرطة أدينا بضلوعهما في وفاة شاب أثناء الاحتجاز لدى الشرطة.
    3. Reconocimiento médico y asistencia médica durante la detención policial UN 3- الفحص الطبي والرعاية الطبية أثناء الاحتجاز لدى الشرطة
    El derecho a la asistencia letrada durante la detención policial no está garantizado en la legislación argelina. UN ولا يكفل التشريع الجزائري الحق في تلقي مساعدة من محام أثناء الحبس الاحتياطي.
    La legislación de Argelia no garantiza el derecho a la asistencia de un abogado durante la detención policial. UN كما أن التشريع الجزائري لا يكفل الحق في الحصول على مساعدة من محام أثناء الحبس الاحتياطي.
    La legislación de Argelia no garantiza el derecho a la asistencia de un abogado durante la detención policial. UN كما أن التشريع الجزائري لا يكفل الحق في الحصول على مساعدة من محام أثناء الحبس الاحتياطي.
    El 29 de diciembre de 2006, personas vestidas de civil y acompañadas de policías informaron a su familia de que había fallecido durante la detención policial. UN وفي 29 كانون الأول/ديسمبر 2006، أُبلغت الأسرة بواسطة أفراد يرتدون ملابس مدنية ويرافقهم رجال شرطة أنه توفي أثناء احتجازه لدى الشرطة.
    15) El Comité observa que el Estado Parte ha respondido a las críticas que se hicieron con motivo de la muerte, en junio de 2002, durante la detención policial de Jens Arne rskov y de otros casos de particulares, creando un comité de base amplia para examinar y evaluar el actual sistema de tramitación de denuncias contra la policía y la incoación de procesos penales contra agentes de la policía. UN (15) تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد استجابت للانتقاد الذي أثارته حالة وفاة جينس أرني أورسكوف في حزيران/يونيه 2001 أثناء احتجازه لدى الشرطة وحالات فردية أخرى، وذلك بتشكيلها لجنة موسعة لمراجعة وتقييم النظام الحالي للتعامل مع الشكاوى المقدمة ضد الشرطة وتحريك الدعاوى الجنائية ضد ضباط الشرطة.
    El Relator Especial llega a la conclusión de que mientras que la tortura en las comisarías de policía es una práctica generalizada en Yakarta y otras zonas metropolitanas de Java, incluida Yogyakarta, la situación respecto de la tortura y los malos tratos durante la detención policial es mejor en las zonas rurales. UN وعلى حين يخلص المقرر الخاص إلى أن التعذيب في مراكز الشرطة ممارسة روتينية في جاكرتا وغيرها من مدن جافا الكبرى، بما في ذلك يوغياكارتا، فإن الحالة في ما يتعلق بالتعذيب وسوء المعاملة أثناء الاحتجاز لدى الشرطة هي أفضل في المناطق الريفية.
    7. EGJ observó que las personas que se encontraban bajo la custodia de la policía y la gendarmería corrían el riesgo de ser torturadas o de sufrir tratos crueles, inhumanos o degradantes; que las víctimas temían que la denuncia de los malos tratos sufridos durante la detención policial diera lugar a represalias, y que los autores de las torturas casi nunca eran castigados por sus execrables actos. UN 7- ولاحظت منظمة العدل في غينيا الاستوائية أن الأشخاص المحتجزين لدى الشرطة والدرك يواجهون خطر التعرض للتعذيب أو المعاناة من المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ ويخشى الضحايا التعرض للانتقام لو أبلغوا عن التعرض للإيذاء أثناء الاحتجاز ونادرا ما يُعاقَب المعذِّبون على أفعالهم الشنيعة(10).
    Sin embargo, le preocupa la eficacia de esa formación, dado el alto número de presuntos casos de acoso y de malos tratos tanto durante el arresto como durante la detención policial, especialmente de sospechosos romaníes. UN بيد أنها تشعر بالقلق إزاء فعالية هذا التدريب على ضوء ارتفاع عدد حالات المضايقات وإساءة المعاملة المزعومة التي تحدث أثناء التوقيف والاحتجاز لدى الشرطة على السواء، وبصفة خاصة فيما يتعلق بالمشتبه بهم من الغجر الروما.
    Denuncias de tortura y malos tratos durante la detención policial UN ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة في الاحتجاز لدى الشرطة
    En este contexto, el Comité lamenta que la nueva Ley de salud pública ya no contenga una disposición explícita sobre el acceso a un médico durante la detención policial (antiguo artículo 7 a), párrafo 3 b)) y que no se garantice claramente este derecho en el Código Penal ni en el Código de Procedimiento Penal. UN وتأسف اللجنة في هذا الصدد لكَون القانون الجديد المتعلق بالصحة العامة لم يعد يحتوي على نص صريح بشأن إمكانية العرض على طبيب أثناء الحبس لدى الشرطة (الفقرة 3(ب) من المادة السابقة 7(أ)) وأنه لا القانون الجنائي ولا قانون الإجراءات الجنائية يكفلان هذا الحق بوضوح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد