| durante la reunión del Grupo Consultivo, el Presidente reconoció que en el Estado habían penetrado intereses corruptos. | UN | وأقر رئيس الجمهورية أثناء اجتماع الفريق الاستشاري بتغلغل المصالح الفاسدة داخل الدولة. |
| Recordó que durante la reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta no se había expresado oposición a la propuesta. | UN | وأشار إلى أنه لم يصدر أي اعتراض على المقترح أثناء اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية. |
| durante la reunión del Grupo de Trabajo, se estableció un grupo de contacto para llegar a un acuerdo sobre el mandato final relativo al estudio. | UN | وتم خلال اجتماع الفريق العامل إنشاء فريق اتصال للتوصل إلى اتفاق شأن الاختصاصات النهائية للدراسة. |
| A este respecto, durante la reunión del Grupo de Trabajo el 19 de enero de 2000 mi delegación había expresado nuestro entendimiento de ese apartado así: | UN | وفي هذا الصدد، كان وفدي قد بيَّن خلال اجتماع الفريق العامل في 19 كانون الثاني/يناير 2000 فهمنا لتلك العبارة كما يلي: |
| De las 98 Altas Partes Contratantes, la Secretaría había recibido 41 informes nacionales anuales durante la reunión del Grupo de Expertos. | UN | ومن أصل 98 طرفاً متعاقداً سامياً، تلقت الأمانة في أثناء اجتماع فريق الخبراء تقارير سنوية وطنية من 41 طرفاً. |
| Se contrató a dos consultores para que prestaran asesoramiento especializado durante la reunión del Grupo especial de expertos encargado de formular propuestas para la preparación de un mecanismo mundial de financiación, un enfoque integral y un marco de financiación voluntarios en materia de bosques. | UN | جرى توظيف خبيرين استشاريين لتقديم المشورة والخبرة خلال اجتماع فريق الخبراء المخصص لوضع مقترحات لوضع آلية مالية عالمية للتبرعات/نهج للحافظة/إطار مالي للغابات. |
| 669. durante la reunión del Grupo de Trabajo anterior al período de sesiones y durante éste, el Comité celebró diversas reuniones con órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas, así como con otros órganos competentes, en el contexto de su diálogo y su interacción permanentes con esos órganos, según se establece en el artículo 45 de la Convención. | UN | 669- قامت اللجنة خلال فترة انعقاد الفريق العامل لما قبل الدورة وأثناء الدورة بعقد اجتماعات متنوعة مع هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة وهيئات مختصة أخرى في إطار حوارها المستمر وتفاعلها مع هذه الجهات في ضوء المادة 45 من الاتفاقية. |
| Una de las propuestas formuladas durante la reunión del Grupo de trabajo se refería a la utilización del modelo de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes. | UN | فأحد المقترحات التي قُدّمت في اجتماع الفريق العامل يدعو إلى استعمال نموذج الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات. |
| 47. La secretaría participó en actividades relacionadas con el programa de acción subregional para Asia occidental durante la reunión del Grupo de Trabajo ad hoc. | UN | 47- واشتركت الأمانة في أنشطة تتعلق ببرنامج العمل دون الإقليمي لغربي آسيا أثناء اجتماع الفريق العامل المخصص. |
| En el anexo II figura el resumen preparado por la Presidenta de las declaraciones hechas durante la reunión del Grupo interinstitucional y el diálogo interactivo de los ministros. | UN | ويرد في المرفق الثاني الملخص الذي أعده الرئيس للبيانات التي أدلى بها أثناء اجتماع الفريق المشترك بين الوكالات وجلسة الحوار الوزاري التفاعلي. |
| 11. Cabe recordar que, durante la reunión del Grupo de Trabajo, la delegación de Etiopía aceptó gran parte de las recomendaciones formuladas, y sólo estimó inaceptables algunas de ellas. | UN | 11- وتجدر الإشارة إلى أن الوفد الإثيوبي كان قد قبل، أثناء اجتماع الفريق العامل، بالعديد من التوصيات المقدمة. |
| Ofreció información actualizada sobre una reunión bilateral celebrada entre China y la copresidencia del Comité de Opciones Técnicas médicas durante la reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | وقدم تحديثاً عن الاجتماع الثنائي الذي عقد بين الصين والرئيسيين المشاركين للجنة الخيارات التقنية الطبية أثناء اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية. |
| 349. Indonesia se refirió a algunas de las cuestiones planteadas durante la reunión del Grupo de Trabajo en el pasado mes de abril. | UN | 349- وتناولت إندونيسيا بعض القضايا التي أُثيرت خلال اجتماع الفريق العامل في نيسان/أبريل الماضي. |
| durante la reunión del Grupo de trabajo, el Secretario subrayó que tal instrumento amplio de reunión de información se estaba elaborando sobre la base de la premisa de que la prerrogativa de la Conferencia de determinar sus prioridades en materia de reunión de información permanecía intacta. | UN | وشدّد الأمين، خلال اجتماع الفريق العامل، على أنه يجري استحداث تلك الأداة الشاملة لجمع المعلومات على افتراض أن اختصاص المؤتمر بتقرير أولوياته فيما يتعلق بجمع المعلومات سيظل دون تغيير. |
| Los resultados de esa actividad y el informe preliminar del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica contribuyeron a un examen en profundidad de ese asunto durante la reunión del Grupo de Trabajo. | UN | وقد أسهمت حلقة العمل هذه، وكذلك التقرير المرحلي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، في إجراء مناقشة معمّقة لهذه المصارف خلال اجتماع الفريق العامل. |
| De las 98 Altas Partes Contratantes, la secretaría había recibido 43 informes nacionales anuales durante la reunión del Grupo de Expertos. | UN | ومن أصل 98 طرفاً متعاقداً سامياً، تلقت الأمانة أثناء اجتماع فريق الخبراء ما لا يقل عن 43 تقريراً سنوياً وطنياً. |
| Otro representante dijo que un debate más exhaustivo y una clara explicación de los conceptos delineados por el Grupo de Trabajo de composición abierta durante la reunión del Grupo de contacto contribuirían a avanzar en las deliberaciones. | UN | وقال ممثل آخر إن من شأن المزيد من المناقشة والإيضاح بشأن بضعة مفاهيم حددها الفريق العامل المفتوح العضوية أثناء اجتماع فريق الاتصال أن تساعد في تحريك المناقشات. |
| En el anexo del documento de sesión E/C.19/2010/CRP.2 se incluye un informe especial sobre las presentaciones temáticas realizadas durante la reunión del Grupo de Apoyo. | UN | ويرد تقرير خاص عن العروض المواضيعية المقدمة أثناء اجتماع فريق الدعم في مرفق ورقة الاجتماع E/C.19/2010/CRP.2. |
| 1. durante la reunión del Grupo intergubernamental de expertos de composición abierta, muchas delegaciones expresaron su preocupación acerca del frecuente uso indebido de las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones con fines terroristas. | UN | 1- خلال اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية، أعربت وفود عديدة عن انشغالها إزاء إساءة الاستعمال المتكرر لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة في الأغراض الإرهابية. |
| 554. durante la reunión del Grupo de trabajo anterior al período de sesiones y durante el propio período de sesiones, el Comité celebró diversas reuniones con órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas, así como con otros órganos competentes, en el contexto de su diálogo y su interacción permanentes con esos órganos, según se establece en el artículo 45 de la Convención. | UN | 554- قامت اللجنة خلال فترة انعقاد الفريق العامل لما قبل الدورة وأثناء الدورة بعقد اجتماعات متنوعة مع هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة وهيئات مختصة أخرى في إطار حوارها المستمر وتفاعلها مع هذه الجهات في ضوء المادة 45 من الاتفاقية. |
| 25. El Sr. Boullé dio a conocer la marcha del proceso interinstitucional para producir un proyecto de informe del Secretario General para el Consejo Económico y Social, en particular las discusiones celebradas durante la reunión del Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos los días 21 y 22 de abril de 1997 en Nueva York. | UN | ٥٢- فقد أبلغ السيد بوليه الوفود عن التقدم في العملية المشتركة فيما بين الوكالات ﻹنتاج مشروع لتقرير اﻷمين العام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وخصوصا المناقشات التي دارت في اجتماع الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في ١٢ و٢٢ نيسان/أبريل ٧٩٩١ بنيويورك. |
| El representante de la Federación de Rusia agradeció al representante de los Estados Unidos su disculpa por el retraso ocasionado y el ofrecimiento de estudiar el incidente que había sucedido durante la reunión del Grupo de los Ocho. | UN | وأعرب ممثل الاتحاد الروسي عن شكره لممثل الولايات المتحدة لاعتذاره فيما يتعلق بالتأخير ولعرضه النظر بعمق في الحادث الذي وقع خلال اجتماع مجموعة الثمانية. |
| durante la reunión del Grupo de Trabajo se señaló que el número de cartas de crédito pendientes había disminuido y que se habían logrado algunos adelantos. | UN | وخلال اجتماع الفريق العامل، لوحظ أن عدد الخطابات التي لم يبت فيها قد ازداد وأنه قد تم إحراز بعض التقدم. |
| durante la reunión del Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas, muchos organismos presentaron información amplia y actualizada sobre sus esferas de trabajo en relación con los pueblos indígenas. | UN | 44 - وخلال اجتماع فريق الدعم، قدمت الوكالات تقارير مستوفاة شاملة عن مجالات عملها ذات الصلة بالشعوب الأصلية. |
| 897. Antes y durante la reunión del Grupo de Trabajo anterior al período de sesiones, así como durante el propio período de sesiones, el Comité celebró varias reuniones con órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas y con otras entidades competentes en el marco de su diálogo e interacción permanentes con esos órganos, según se establece en el artículo 45 de la Convención. | UN | 897- قامت اللجنة، خلال فترة انعقاد اجتماعات الفريق العامل لما قبل الدورة وأثناء الدورة نفسها، بعقد عدد من الاجتماعات مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ومع هيئات مختصة أخرى، وذلك في إطار الحوار والتفاعل المستمرين الذين أقامتهما مع هذه الهيئات على ضوء ما ورد في المادة 45 من الاتفاقية. |