La Comisión subrayó que el examen quinquenal debía ser un proceso coordinado que reactivara y afianzara las medidas en los planos local, nacional e internacional para aplicar cabalmente el Programa de Acción. | UN | ٨ - وأكدت اللجنة على ضرورة تنسيق عملية الاستعراض الخمسي بحيث تنشط وتعزز الجهود المبذولة علــى كل مــن الصعيــد المحلي والوطني والدولي لتنفيذ برنامج العمل تنفيذا تاما. |
Subrayando la primacía de la voluntad política, la cooperación internacional y la financiación suficiente a nivel nacional, regional e internacional para aplicar con éxito el Programa de Acción de Durban, | UN | وإذ تشدد على الأهمية الفائقة للإرادة السياسية والتعاون الدولي والتمويل الكافي على الصعد الوطني والإقليمي والدولي لتنفيذ برنامج عمل ديربان بنجاح، |
Subrayando la primacía de la voluntad política, la cooperación internacional y la financiación suficiente a nivel nacional, regional e internacional para aplicar con éxito el Programa de Acción de Durban, | UN | وإذ تشدد على الأهمية الفائقة للإرادة السياسية والتعاون الدولي والتمويل الكافي على الصعد الوطني والإقليمي والدولي لتنفيذ برنامج عمل ديربان بنجاح، |
En los debates se subrayó la necesidad de emprender iniciativas y actividades más eficaces en los planos nacional, regional e internacional para aplicar los acuerdos logrados en Copenhague. | UN | وسلطت المناقشات الضوء على ضرورة اتخاذ مبادرات وإجراءات أكثر فاعلية على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية لتنفيذ ما تم التوصل إليه من اتفاقات في كوبنهاغن. |
Consciente de la importancia de mantener el impulso ya generado en los planos nacional e internacional para aplicar la Estrategia, | UN | وإذ تدرك أهمية المحافظة على الزخم الذي تولد بالفعل على الصعيدين الوطني والدولي من أجل تنفيذ الاستراتيجية، |
Destacando que se necesitan recursos suficientes en los planos nacional, regional e internacional para aplicar eficazmente la Declaración y el Programa de Acción de Durban, | UN | وإذ تؤكد أن توافر الموارد الكافية على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية ضروري للتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان، |
Subrayando la primacía de la voluntad política, la cooperación internacional y la financiación suficiente a nivel nacional, regional e internacional para aplicar con éxito el Programa de Acción de Durban, | UN | وإذ تشدد على الأهمية الفائقة للإرادة السياسية والتعاون الدولي والتمويل الكافي على الصعد الوطني والإقليمي والدولي لتنفيذ برنامج عمل ديربان بنجاح، |
Subrayando la primacía de la voluntad política, la cooperación internacional y la financiación suficiente a nivel nacional, regional e internacional para aplicar con éxito el Programa de Acción de Durban, | UN | وإذ تشدد على الأهمية الفائقة للإرادة السياسية والتعاون الدولي والتمويل الكافي على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لتنفيذ برنامج عمل ديربان بنجاح، |
51. Se están haciendo esfuerzos a nivel nacional e internacional para aplicar algunos de estos requisitos o principios básicos. | UN | 51- وتُبذل جهود على الصعيدين الوطني والدولي لتنفيذ البعض من هذه المتطلبات أو المبادئ الأساسية. |
En esa resolución, la Asamblea destacó también la necesidad de tomar medidas en los planos nacional e internacional para aplicar el Plan de Acción, incluida la necesidad de fijar prioridades nacionales e internacionales y de elegir enfoques apropiados para que los países tuvieran efectivamente una sociedad para todas las edades. | UN | كما شدد على ضرورة اتخاذ إجراءات على الصعيدين الوطني والدولي لتنفيذ خطة العمل، بما في ذلك الحاجة إلى تحديد أولويات وطنية ودولية واختيار النُهُج المناسبة لضمان أن تقيم البلدان مجتمعا يتسع لجميع الأعمار. |
Subrayando la primacía de la voluntad política, la cooperación internacional y la financiación suficiente a nivel nacional, regional e internacional para aplicar con éxito el Programa de Acción de Durban, | UN | " وإذ تشدد على الأهمية الفائقة للإرادة السياسية والتعاون الدولي والتمويل الكافي على الصعد الوطني والإقليمي والدولي لتنفيذ برنامج عمل ديربان بنجاح، |
Subrayando la primacía de la voluntad política, la cooperación internacional y la financiación suficiente a nivel nacional, regional e internacional para aplicar con éxito el Programa de Acción de Durban, | UN | " وإذ تشدد على الأهمية الفائقة للإرادة السياسية والتعاون الدولي والتمويل الكافي على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لتنفيذ برنامج عمل ديربان بنجاح، |
Subrayando la primacía de la voluntad política, la cooperación internacional y la financiación suficiente a nivel nacional, regional e internacional para aplicar con éxito el Programa de Acción de Durban, | UN | " وإذ تشدد على الأهمية الفائقة للإرادة السياسية والتعاون الدولي والتمويل الكافي على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لتنفيذ برنامج عمل ديربان بنجاح، |
El Gobierno debe emprender una serie de medidas coherentes y sistemáticas basadas en los derechos humanos con la asistencia de todos los interlocutores pertinentes a nivel local, nacional e internacional para aplicar las recomendaciones que ya se han formulado, con el fin de proteger los derechos humanos de sus ciudadanos. | UN | وعلى الحكومة أن تتخذ سلسلة من التدابير المتناسقة والمنهجية والمركزة على حقوق الإنسان بمساعدة جميع أصحاب المصلحة ذات الصلة على المستويات المحلي والوطني والدولي لتنفيذ التوصيات التي تم التقدم بها من قبل، قصد حماية حقوق الإنسان لمواطنيها. |
La venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, que trascienden las fronteras, exigen una respuesta coordinada a nivel regional e internacional para aplicar un marco jurídico común y medidas uniformes, poniendo el interés del niño por encima de todo lo demás. | UN | وممارسات بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية، التي تعبر الحدود، تتطلب اتخاذ إجراءات منسقة على المستويين الإقليمي والدولي لتنفيذ إطار قانوني مشترك واتخاذ إجراءات موحَّدة بما من شأنه أن تكون لمصالح الطفل أعلى الأولويات. |
Las visitas también ofrecieron una oportunidad para sensibilizar a las autoridades nacionales y a los principales interesados, incluidos los equipos de las Naciones Unidas en los países, los asociados financieros y técnicos y las organizaciones de la sociedad civil, sobre los esfuerzos que se estaban desplegando a nivel regional e internacional para aplicar la estrategia integrada y sobre el progreso realizado hasta la fecha. | UN | كما أنها أتاحت الفرصة لتوعية السلطات الوطنية والجهات المعنية الرئيسية، بما فيها أفرقة الأمم المتحدة القطرية والشركاء الماليون والتقنيون ومنظمات المجتمع المدني، بالجهود المبذولة على الصعيدين الإقليمي والدولي لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة وبالتقدم المحرز حتى الآن. |
El Coordinador de las Sanciones no sólo prestó apoyo en la acción nacional e internacional para aplicar las sanciones sino que además significó una considerable ayuda para el Comité de Sanciones en el cumplimiento de sus funciones de vigilancia. | UN | ٣٨ - ولم يقم منسق الجزاءات بدعم الجهود الوطنية والدولية لتنفيذ الجزاءات فحسب، بل قدم أيضا مساعدة كبيرة للجنة الجزاءات في الاضطلاع بمسؤولياتها المتمثلة في الرصد. |
Aunque las Partes en la Convención todavía aceptaban el uso del metilbromuro, también habían adoptado una decisión destinada a reducir al mínimo sus efectos negativos para la capa de ozono, y se estaban adoptando diversas medidas en los planos nacional, regional e internacional para aplicar esa decisión. | UN | وفيما استمرت الأطراف في الاتفاقية تضع الترتيبات الخاصة باستخدام استعمال بروميد الميثيل، اتخذت أيضاً مقرراً يهدف إلى التقليل إلى أدنى حد من آثاره السالبة على طبقة الاوزون ويجري اتخاذ خطوات متنوعة على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية لتنفيذ ذلك المقرر. |
Si se moviliza voluntad política en los planos nacional, regional e internacional para aplicar la Declaración y el Programa de Acción de Durban y el documento final de la Conferencia de Examen de Durban, será posible combatir y derrotar el flagelo del racismo en todas las esferas de la vida y en todas las partes del mundo, incluidas las que están bajo ocupación extranjera. | UN | وأضافت أنه بحشد الإرادة السياسية على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض ديربان، سيمكن مكافحة وكبح هذه الآفة في جميع مجالات الحياة وفي جميع أنحاء العالم، بما في ذلك تلك الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي. |
Subrayando la necesidad de que el examen de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo sea un proceso coordinado que reactive y afiance las medidas en los planos local, nacional e internacional para aplicar cabalmente el Programa de Acción, | UN | وإذ يؤكد الحاجة إلى كفالة تنسيق عملية استعراض حصيلة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، مما من شأنه أن يعزز ويدعم الجهود المبذولة على الصعيد المحلي والوطني والدولي من أجل تنفيذ برنامج العمل تنفيذا تاما، |
Subrayando la necesidad de que el examen de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo sea un proceso coordinado que reactive y afiance las medidas en los planos local, nacional e internacional para aplicar cabalmente el Programa de Acción, | UN | وإذ يؤكد الحاجة إلى كفالة تنسيق عملية استعراض حصيلة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، مما من شأنه أن يعزز ويدعم الجهود المبذولة على الصعيد المحلي والوطني والدولي من أجل تنفيذ برنامج العمل تنفيذا تاما، |
Destacando que se necesitan recursos suficientes en los planos nacional, regional e internacional para aplicar eficazmente la Declaración y el Programa de Acción de Durban, | UN | وإذ تؤكد أن توافر الموارد الكافية على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية ضروري للتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان، |