| el Comité Conjunto de Seguridad está estudiando las propuestas de adiestramiento presentadas por otros donantes, principalmente de la región. | UN | وتبحث اللجنة الأمنية المشتركة عروض التدريب المقدمة من عدة مانحين آخرين، وهم من المنطقة بصفة أساسية. |
| el Comité Conjunto de Seguridad también hallaría soluciones pacíficas apropiadas en caso de que se incumpliera el acuerdo. | UN | وستجد اللجنة الأمنية المشتركة أيضاً حلولاً سلمية مناسبة في حالة انتهاك الاتفاق. |
| Varios donantes pusieron en marcha actividades iniciales de adiestramiento militar, en coordinación con el Comité Conjunto de Seguridad. | UN | وبدأ عدة مانحين توفير التدريب العسكري الأولي، بالتنسيق مع اللجنة الأمنية المشتركة. |
| :: 2 talleres de formación para el Comité Conjunto de Seguridad y el Consejo Nacional de Seguridad somalíes sobre desarme, desmovilización y reintegración y armas pequeñas y armas ligeras | UN | :: عقد حلقتي عمل تدريبيتين للجنة الأمنية المشتركة والمجلس الوطني للأمن بشأن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
| A raíz de reuniones celebradas entre miembros del Gobierno y el Comité Conjunto de Seguridad y la UNPOS, junto con la Unión Africana, se aclaró que el Comité Conjunto de Seguridad seguiría ejerciendo la función que se le encomendaba en el Acuerdo de Djibouti y asesoraría al Consejo Nacional de Seguridad. | UN | وعقب الاجتماعات التي عقدت بين أعضاء في الحكومة واللجنة الأمنية المشتركة وبين مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، ومع الاتحاد الأفريقي، أوضح أن اللجنة الأمنية المشتركة ستمضي في تأدية الدور الذي حُدد لها في اتفاق جيبوتي، وأنها ستسدي المشورة إلى المجلس الأمني الوطني. |
| el Comité Conjunto de Seguridad y sus grupos de trabajo siguen reforzando las estructuras de coordinación de la seguridad establecidas en las oficinas del Presidente y el Primer Ministro. | UN | وتواصل لجنة الأمن المشتركة والأفرقة العاملة المنبثقة عنها تعزيز هياكل التنسيق الأمني داخل مكتب الرئيس ورئيس الوزراء. |
| el Comité Conjunto de Seguridad recomendó a la comunidad internacional que volviera a trasladar gradualmente sus oficinas a Mogadiscio. | UN | وأوصت اللجنة الأمنية المشتركة بأن يقوم المجتمع الدولي تدريجيا بإعادة مكاتبه إلى مقديشو. |
| Los expertos de policía de las Naciones Unidas y de la Unión Africana también prestarán apoyo a la realización por el Comité Conjunto de Seguridad y la Fuerza de Policía de Somalia de un análisis de las necesidades de capacitación a mediano plazo. | UN | كما سيدعم خبراء شرطة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي قيام اللجنة الأمنية المشتركة وقوة الشرطة الصومالية بتحليل الاحتياجات التدريبية المتوسطة الأجل. |
| Aliento a todos los donantes a que estrechen la coordinación con el Comité Conjunto de Seguridad y la UNPOS a fin de armonizar las iniciativas de capacitación. | UN | وأشجع جميع الجهات المانحة على التنسيق الوثيق مع اللجنة الأمنية المشتركة ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في مواءمة مبادرات التدريب. |
| Me siento alentado por los esfuerzos realizados por el Comité Conjunto de Seguridad orientados a coordinar iniciativas de desarrollo en el sector de la seguridad. | UN | 78 - ومن الأمور المشجعة الجهود التي تبذلها اللجنة الأمنية المشتركة لتنسيق مبادرات تطوير قطاع الأمن. |
| Además, el Comité Conjunto de Seguridad y sus grupos de trabajo se han revitalizado con la movilización de más de 10,5 millones de dólares del Fondo Fiduciario para las instituciones del sector de la seguridad de Somalia para sufragar proyectos de efecto rápido. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرى تنشيط اللجنة الأمنية المشتركة وأفرقتها العاملة بتوفير أكثر من 10.5 ملايين دولار للصندوق الاستئماني لمؤسسات قطاع الأمن الصومالية لمعالجة تنفيذ المشاريع السريعة الأثر. |
| el Comité Conjunto de Seguridad, copresidido por el Gobierno Federal de Transición, la UNPOS, la Unión Africana y la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD), y con una importante representación de la comunidad internacional, seguirá desempeñando un papel fundamental en este sentido. | UN | وستظل اللجنة الأمنية المشتركة التي يشارك في رئاستها كل من الحكومة الاتحادية الانتقالية ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، والاتحاد الأفريقي، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، مع تمثيل قوي للمجتمع الدولي، تضطلع بدور محوري في هذا الصدد. |
| Debemos mejorar nuestra coordinación y nuestra atención en esos ámbitos, de conformidad con los principios acordados en Londres. Asimismo, debemos trabajar en estrecha colaboración con el Comité Conjunto de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | ينبغي لنا تحسين التنسيق والتركيز في هذا المجال، تماشياً مع المبادئ المتفق عليها في لندن، وأن نعمل بشكل وثيق مع اللجنة الأمنية المشتركة التابعة للأمم المتحدة. |
| el Comité Conjunto de Seguridad se había reunido en Jartum el 21 de agosto, presidido por los Jefes de Inteligencia de ambos países. | UN | وأضاف المبعوث الخاص أن اللجنة الأمنية المشتركة اجتمعت في الخرطوم في 21 آب/أغسطس برئاسة رؤساء أجهزة الاستخبارات في كلا البلدين. |
| Al finalizar la primera reunión, los dirigentes de las dos delegaciones en el Comité Conjunto de Seguridad firmaron un comunicado final el 18 de agosto de 2008, en cuyo párrafo 8 se pide que se despliegue una fuerza de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. | UN | 8 - وعند نهاية الاجتماع الأول، وقع زعيما الوفدين المشاركين في اللجنة الأمنية المشتركة بلاغاً ختامياً في 18 آب/أغسطس 2008، تدعو الفقرة 8 منه إلى نشر قوة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة. |
| A fin de fortalecer más el proceso de paz, las partes han acordado que el Comité Conjunto de Seguridad operará dentro de Somalia para fines de noviembre. | UN | ولزيادة ترسيخ عملية السلام، اتفق الطرفان على أن تعمل اللجنة الأمنية المشتركة من داخل الصومال بحلول نهاية تشرين الثاني/نوفمبر. |
| En cooperación con el Comité Conjunto de Seguridad establecido en virtud del Acuerdo de Djibouti, la fuerza internacional de estabilización supervisaría la cesación del fuego y ayudaría a establecer un entorno seguro en Mogadishu. | UN | 34 - وستقوم القوة الدولية لتحقيق الاستقرار، بالتعاون مع اللجنة الأمنية المشتركة التي أنشئت بموجب اتفاق جيبوتي، برصد وقف إطلاق النار والمساعدة على إيجاد بيئة آمنة في مقديشو. |
| :: 2 talleres para el Comité Conjunto de Seguridad somalí sobre el desarrollo de una estrategia nacional de comunicaciones sobre desarme, desmovilización y reintegración | UN | :: عقد حلقتي عمل للجنة الأمنية المشتركة الصومالية بشأن وضع استراتيجية وطنية للاتصال تعنى بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
| :: Taller de capacitación para el Comité Conjunto de Seguridad y el Consejo Nacional de Seguridad sobre el desarme, la desmovilización y la reintegración y las armas pequeñas y las armas ligeras | UN | :: تنظيم حلقة عمل تدريبية للجنة الأمنية المشتركة ومجلس الأمن الوطني عن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
| Además, la UNPOS ha redactado el mandato para crear un grupo de trabajo sobre justicia y asuntos penitenciarios en el Comité Conjunto de Seguridad a fin de debatir, analizar y supervisar la prestación de asistencia internacional para mejorar la justicia y el estado de derecho en Somalia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أعد المكتب الاختصاصات اللازمة لإنشاء فريق عامل معني بالعدالة والإصلاحيات يكون تابعا للجنة الأمنية المشتركة من أجل مناقشة وتحليل ورصد تنفيذ المساعدة الدولية لتحسين العدالة وسيادة القانون في الصومال. |
| :: Taller con el Ministerio de Desarme, Desmovilización y Reintegración, el Comité Conjunto de Seguridad y la Comisión Parlamentaria sobre Desarme, Desmovilización y Reintegración acerca de los fundamentos de la planificación de las actividades de desarme, desmovilización y reintegración | UN | :: تنظيم حلقة عمل مع وزارة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج واللجنة الأمنية المشتركة واللجنة المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في البرلمان عن القواعد الأساسية للتخطيط لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
| Del 16 al 19 de agosto, delegaciones del Gobierno Federal de Transición y la Alianza para la Nueva Liberación de Somalia se reunieron en Djibouti, donde respaldaron los mandatos del Comité de Alto Nivel y el Comité Conjunto de Seguridad establecidos de conformidad con los artículos 8 y 9 del acuerdo de Djibouti. | UN | فمن 16 إلى 19 آب/أغسطس، اجتمع وفدا الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال في جيبوتي، حيث ساندا اختصاصات اللجنة الرفيعة المستوى واللجنة الأمنية المشتركة المنصوص عليهما في المادتين 8 و 9 من اتفاق جيبوتي. |
| :: Coordinación del suministro, mediante el Comité Conjunto de Seguridad, de apoyo logístico en las zonas de preacantonamiento, como tiendas de campaña, raciones de alimentos, etc. | UN | :: تنسيق توفير الموارد اللوجستية لمناطق التجمع الأولي، بما فيها الخيام وحصص الإعاشة، وما إلى ذلك، من خلال لجنة الأمن المشتركة |