ويكيبيديا

    "el comité directivo del proyecto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللجنة التوجيهية للمشروع
        
    • اللجنة التوجيهية لمشروع
        
    Esas plataformas regionales sirven de vínculo entre el Comité Directivo del Proyecto y la población. UN وتشكل تلك المنابر الإقليمية صلة الوصل بين اللجنة التوجيهية للمشروع والشعب.
    La UNMIK y el ACNUDH participarán como observadores en el Comité Directivo del Proyecto. UN وستشارك البعثة ومفوضية حقوق الإنسان بصفتهما مراقبين في اللجنة التوجيهية للمشروع.
    Proyecto aprobado por el Comité Directivo del Proyecto el 24 de septiembre de 1998. UN وافقت اللجنة التوجيهية للمشروع على المشروع في 24 أيلول/سبتمبر 1998.
    Nueva solicitud aprobada el 9 de junio de 1998 por el Comité Directivo del Proyecto y la JDS/FCVCT. UN وافقت اللجنة التوجيهية للمشروع على طلب جديد في 9 حزيران/يونيه 1998.
    Las actividades del proyecto se realizaron en un marco que incluía a múltiples partes interesadas, y los grupos indígenas estuvieron representados en el Comité Directivo del Proyecto. UN وقد أجريت أنشطة المشروع على أساس تعدد أصحاب المصلحة وتم تمثيل مجموعات السكان الأصليين في اللجنة التوجيهية لمشروع السدود والتنمية.
    Documento de proyecto aprobado el 12 de noviembre de 1998 por el Comité Directivo del Proyecto. UN وافقت اللجنة التوجيهية للمشروع على وثيقة المشروع في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    Documento de proyecto presentado a la JDS/FCVCT en su décimo período de sesiones, celebrado en noviembre de 1998, y aprobado por el Comité Directivo del Proyecto en noviembre de 1998. UN وقدمت وثيقة المشروع إلى مجلس الأمناء/صندوق التبرعات للتعاون التقني في دورته العاشرة في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 ووافقت عليها اللجنة التوجيهية للمشروع في تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    En marzo de 1998 el Comité Directivo del Proyecto aprobó la misión de formulación del proyecto. UN وافقت اللجنة التوجيهية للمشروع على بعثة صياغة المشروع في آذار/مارس 1998.
    el Comité Directivo del Proyecto aprobó la realización de una misión de evaluación de las necesidades en agosto de 1998. Fechas para la misión; UN وافقت اللجنة التوجيهية للمشروع على إيفاد بعثة لتقدير الاحتياجات في آب/أغسطس 1998 ولم تحدد بعد مواعيد هذه البعثة؛
    La Comisión Consultiva observa que el Comité Directivo del Proyecto continúa prestando orientación y asesoramiento a la Presidencia, y que el número de miembros que lo integran fue ampliado a fin de incluir al Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن اللجنة التوجيهية للمشروع تواصل تقديم التوجيه والمشورة للرئيس، وأنه تم توسيع عضويتها لتشمل إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    En vista de la situación, el Comité Directivo del Proyecto había decidido ejecutar el proyecto en fases, centrando la versión inicial del sistema sobre todo en la funcionalidad necesaria para apoyar la adopción de las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público (IPSAS). UN ونظرا لهذا الوضع، قررت اللجنة التوجيهية للمشروع تنفيذ المشروع على مراحل، مع جعل الإصدار الأولي للنظام يتركز بصفة أساسية على الوظيفة اللازمة لدعم اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    el Comité Directivo del Proyecto celebró sus reuniones tercera y cuarta en enero y julio de 1998, al paso que su quinta reunión se celebrará a finales del mes de enero de 1999. UN وعقدت اللجنة التوجيهية للمشروع اجتماعيها الثالث والرابع في كانون الثاني/يناير وتموز/يوليه 1998، وسوف تعقد اجتماعها الخامس في آخر كانون الثاني/يناير 1999.
    Nueva solicitud de cooperación técnica para el fortalecimiento de la capacidad nacional en la esfera de los derechos humanos, aprobada el 9 de junio de 1998 por el Comité Directivo del Proyecto y la JDS/FCVCT. UN طلب جديد للحصول على التعاون التقني في تعزيز القدرات الوطنية في ميدان حقوق الإنسان أقرته في 9 حزيران/يونيه 1998 اللجنة التوجيهية للمشروع ومجلس الأمناء/صندوق التبرعات للتعاون التقني.
    En su debido momento, la UNCTAD tiene previsto invitar a participar en el Comité Directivo del Proyecto a otros organismos de las Naciones Unidas, como el PNUD, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), la Organización Mundial de la Salud (OMS), la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO). UN ويعتزم الأونكتاد القيام في الوقت المناسب بدعوة وكالات أخرى من وكالات الأمم المتحدة بما فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظمة الصحة العالمية، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومنظمة الأغذية والزراعة للمشاركة في اللجنة التوجيهية للمشروع.
    En agosto de 2006, el Comité Directivo del Proyecto decidió elaborar un enfoque de la capacitación relativa a las IPSAS a nivel de todo el sistema consistente en capacitación para la toma de conciencia, capacitación en conceptos y normas y capacitación en sistemas. UN وقد قرّرت اللجنة التوجيهية للمشروع أن تضع نهجا يطبّق على صعيد المنظومة للتدريب على تلك المعايير في آب/أغسطس 2006 يتألّف من تدريب على التوعية وتدريب على المفاهيم والمعايير وتدريب على الأنظمة.
    Por tanto, es comprensible que quien preside el Comité Directivo del Proyecto -- la Secretaria General Adjunta de Gestión -- deba asumir la responsabilidad general del proyecto. UN ولذلك فمن المفهوم أن يضطلع رئيس اللجنة التوجيهية للمشروع - وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية - بالمسؤولية الشاملة عن المشروع.
    La UNIOSIL prestó apoyo técnico y servicios de asesoramiento para fomentar la aplicación del proyecto de fomento de la capacidad en el sector judicial, que recibió una donación de 3 millones de dólares en el marco del Fondo para la Consolidación de la Paz, y algunos funcionarios prestaron servicios en el Comité Directivo del Proyecto. UN وقدم المكتب الدعم التقني والخدمات الاستشارية لمواصلة تنفيذ مشروع بناء قدرات قطاع العدل، الذي تلقى منحة بقيمة 3 ملايين دولار في إطار صندوق بناء السلام، كما شارك موظفو القسم في اللجنة التوجيهية للمشروع.
    Además, el Comité Directivo del Proyecto no había preparado ni aprobado el calendario y plan de ejecución detallados del proyecto de adopción de las IPSAS. UN 30 - وبالإضافة إلى ذلك، فإن اللجنة التوجيهية للمشروع ما زال يتعين عليها إعداد وإقرار الجدول الزمني التفصيلي وخطة المشروع فيما يتعلق بتنفيذ المعايير المحاسبية.
    A medida que el proyecto se acerca a la etapa decisiva de entrada en funcionamiento será importante que en cada reunión el Comité Directivo del Proyecto actualice y examine detalladamente en forma periódica el registro de riesgos, y que se actualicen o desarrollen las estrategias de mitigación. UN ومع اقتراب المشروع من مرحلة بدء التشغيل الحرجة، سيكون من المهم أن تقوم اللجنة التوجيهية للمشروع بتحديث سجل المخاطر بانتظام واستعراضه بالتفصيل في كل اجتماع، وأن تحدَّث استراتيجيات تخفيف حدة المخاطر أو توضع في حال عدم وجودها.
    el Comité Directivo del Proyecto ha decidido aumentar en cinco la dotación de personal y prorrogar el proyecto hasta febrero de 2014 para completar la digitalización de los 1,7 millones de páginas de texto restantes. UN وقررت اللجنة التوجيهية للمشروع تعزيز ملاك الموظفين بخمسة أشخاص وتمديد المشروع حتى شباط/فبراير 2014 من أجل إنجاز مسح الصفحات المتبقية من النصوص البالغ عددها 000 700 1 صفحة.
    3. La mayoría de las decisiones adoptadas y la orientación impartida sobre las principales Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público fue elaborada por el Comité Directivo del Proyecto de las IPSAS y el Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas sobre Normas de Contabilidad en 2007. UN 3- اضطلعت اللجنة التوجيهية لمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وفرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية على نطاق منظومة الأمم المتحدة، في عام 2007، بوضع أغلبية القرارات والتوجيهات بشأن المعايير المحاسبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد