ويكيبيديا

    "el consejo asesor para los derechos humanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان
        
    • والمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان
        
    Medidas adoptadas por el Consejo Asesor para los Derechos Humanos del Ministerio de Justicia del Sudán UN الإجراءات التي اتخذها المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان ووزارة العدل بالسودان
    78. El Relator Especial planteó esta cuestión ante el Consejo Asesor para los Derechos Humanos durante su visita. UN 78- وأثار المقرر الخاص هذه المسألة مع المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان أثناء زيارته.
    el Consejo Asesor para los Derechos Humanos también proporcionó en 2006 información sobre cuatro causas en Darfur meridional en las que se dictó sentencia. UN 336 - كما وفّر المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان معلومات عن أربع قضايا " صدرت فيها أحكام " في جنوب دارفور خلال عام 2006.
    La Operación organizó un seminario, en cooperación con el Consejo Asesor para los Derechos Humanos y el órgano judicial de Darfur meridional, sobre normas para celebrar juicios justos para magistrados y abogados. UN ونظمت العملية المختلطة حلقة عمل، بالتعاون مع المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان والجهاز القضائي لجنوب دارفور، بشأن معايير المحاكمة العادلة للقضاة والمحامين.
    La Conferencia fue organizada por el ACNUDH, el Consejo Asesor para los Derechos Humanos de Marruecos, la Red de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos de África y la Organización Internacional de la Francofonía. UN واشترك في تنظيم المؤتمر المفوضية والمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان في المغرب وشبكة المؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان والمنظمة الدولية للفرانكفونية.
    En ese marco, se ha abierto una dependencia de la Oficina del Defensor del Pueblo marroquí (Diwan al Madhalim) en la región y el Consejo Asesor para los Derechos Humanos ha inaugurado recientemente una oficina administrativa regional en El-Aaiún; UN وفي هذا الإطار، فتح ديوان المظالم المغربي فرعا في المنطقة، في حين قام المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان مؤخرا بفتح مكتب إداري إقليمي في العيون؛
    Información presentada por el Consejo Asesor para los Derechos Humanos de Marruecos* UN معلومات مقدمة من المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان في المغرب*
    Debe también establecer un órgano de alto nivel encargado de supervisar su aplicación, y el Consejo Asesor para los Derechos Humanos y la Comisión Nacional de Derechos Humanos deben encargarse de supervisar los progresos realizados en su aplicación. UN وينبغي أيضاً أن تنشئ الحكومة هيئة رفيعة المستوى للإشراف عل تنفيذ الخطة، وأن يكلف كل من المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان والمفوضية القومية لحقوق الإنسان برصد التقدم المحرز في تنفيذها.
    el Consejo Asesor para los Derechos Humanos facilitó a la Comisión un documento en que se afirmaba que los tres comités de investigación habían finalizado una visita de tres semanas a la región y en septiembre habían presentado su informe provisional al Ministro de Justicia. UN 478 - وقد قام المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان بتسليم وثيقة إلى اللجنة جاء فيها أن لجان التحقيق الثلاث قد أنهت زيارة للمنطقة استغرقت ثلاثة أسابيع وقدمت تقريرها المؤقت إلى وزير العدل في أيلول/سبتمبر.
    el Consejo Asesor para los Derechos Humanos del Gobierno del Sudán, que recibió al Grupo en Jartum, ha adoptado algunas medidas positivas en cumplimiento de esa obligación. UN 130 - اتخذ المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان التابع لحكومة السودان، الذي استقبل الفريق في الخرطوم، بعض التدابير الإيجابية التي تتماشى مع التزاماته.
    28. El plan se ha divulgado en numerosas conferencias de prensa del presidente de la dependencia de eliminación de la violencia contra la mujer. El plan se anunció en la conferencia de prensa celebrada por el Consejo Asesor para los Derechos Humanos. UN 28- تم نشر الخطة عبر عدة مؤتمرات صحفية بواسطة رئيس وحدة مكافحة العنف ضد المرأة ونشر الإعلان عن الخطة عبر مؤتمر صحفي بواسطة المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان.
    El 30 de agosto, la UNAMID organizó un seminario destinado a magistrados y abogados en cooperación con el Consejo Asesor para los Derechos Humanos y el órgano judicial de Darfur Meridional sobre normas de equidad para los juicios. UN وفي 30 آب/أغسطس، نظمت العملية المختلطة حلقة عمل للقضاة والمحامين بالتعاون مع المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان والجهاز القضائي لولاية جنوب دارفور بشأن معايير المحاكمة العادلة.
    42. Respecto de la cuestión de la coordinación entre los mecanismos de derechos humanos nacionales e internacionales, el Sudán señaló que existían numerosos mecanismos de derechos humanos nacionales, incluido el Consejo Asesor para los Derechos Humanos, integrado por órganos gubernamentales y no gubernamentales. UN 42- وفيما يتعلق بمسألة التنسيق بين الآليات المحلية والآليات الدولية في مجال حقوق الإنسان، أشار السودان إلى وجود العديد من الآليات المحلية، بما في ذلك المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان الذي يتألف من هيئات حكومية وغير حكومية.
    En una carta de 15 de enero de 1999 el Sr. Ibrahim Mirghani, Representante Permanente del Sudán ante las Naciones Unidas, transmitió al Relator Especial información que le había entregado el Consejo Asesor para los Derechos Humanos, en la que se informaba al Relator Especial de que el 4 de agosto de 1998 se había encontrado un cuerpo que había resultado ser el de Mohamed Abdel Salam Babiker. UN وفي رسالة مؤرخة 15 كانون الثاني/يناير 1999، نقل الدكتور ابراهيم مرغني، الممثل الدائم للسودان لدى الأمم المتحدة، إلى المقرر الخاص معلومات قدمها إليه المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان. وأبلغ المقرر الخاص بأنه قد تم العثور على جثة تبين أنها جثة محمد عبد السلام بابكر في 4 آب/أغسطس 1998.
    En las estadísticas facilitadas por el Consejo Asesor para los Derechos Humanos se recogen 10 causas tramitadas por el Tribunal Penal General de El Fasher en que estaban implicados miembros de las fuerzas armadas durante el período transcurrido entre el 1° de enero y el 21 de diciembre de 2006. UN وتحدّد الإحصاءات المقدّمة من المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان 10 قضايا كان متهما فيها أعضاء في القوات المسلحة شطبتها المحكمة الجنائية العامة في الفاشر خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 21 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    El Ministerio de Justicia dio seguridades de que la " política firme del Gobierno es que no se torture a nadie " y el Consejo Asesor para los Derechos Humanos ha expresado su disposición de investigar cualquier acusación de tortura en coordinación con la UNMIS. UN وأعطت وزارة العدل تطمينات مفادها أن " السياسة الراسخة للحكومة هي عدم تعرض أي شخص للتعذيب " ، كما أعرب المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان عن رغبته في القيام، بالتنسيق مع بعثة الأمم المتحدة في السودان، بمتابعة أية إدعاءات تتعلق بالتعذيب.
    16. Durante la visita del Experto independiente, el Consejo Asesor para los Derechos Humanos organizó un foro de alto nivel sobre el desarrollo de capacidades en materia de derechos humanos en el Sudán, al que asistieron funcionarios del gobierno, miembros de la comunidad diplomática y asociados internacionales. UN 16- وخلال زيارة الخبير المستقل، نظم المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان منتدى رفيع المستوى بشأن تطوير القدرات في مجال حقوق الإنسان في السودان، حضره مسؤولون حكوميون وأعضاء الأوساط الدبلوماسية وشركاء دوليون.
    56. el Consejo Asesor para los Derechos Humanos sigue siendo el principal órgano de coordinación para la aplicación de las recomendaciones del EPU, inculcando una cultura de derechos humanos en todas las instituciones gubernamentales y coordinando el compromiso del Gobierno en materia de derechos humanos con las entidades asociadas y el público en general. UN 56- لا يزال المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان هو الهيئة الرئيسية التي تنسق تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل، بما في ذلك غرس ثقافة لحقوق الإنسان على نطاق المؤسسات الحكومية، وتنسيق مشاركة الحكومة في أنشطة حقوق الإنسان مع الوكالات الشريكة والجمهور.
    c) Observadores de instituciones nacionales de derechos humanos: Comisión de Derechos Humanos de Filipinas (también en nombre de la Comisión Consultiva Nacional para los Derechos Humanos de Francia, la Comisión de Derechos Humanos de Uganda, la Comisión Nacional de Derechos Humanos del Togo, el Consejo Asesor para los Derechos Humanos de Marruecos y el Instituto de Derechos Humanos de Alemania); UN (ج) مراقبون عن منظمات وطنية لحقوق الإنسان وهي: لجنة حقوق الإنسان في الفلبين (باسم المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان في المغرب، والمعهد الألماني لحقوق الإنسان، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في توغو، واللجنة الاستشارية الوطنية لحقوق الإنسان في فرنسا، واللجنة الأوغندية لحقوق الإنسان)؛
    :: Celebración de 10 reuniones con representantes del Ministerio de Justicia, el poder judicial, la Comisión de Examen de la Legislación, el Colegio de Abogados, la administración de policía, los servicios penitenciarios y el Consejo Asesor para los Derechos Humanos, a fin de prestar apoyo técnico acerca de la formulación y adopción de una estrategia global en contra de la prisión provisional ilegal y prolongada UN :: عقد 10 اجتماعات مع وزارة العدل، والسلك القضائي، ومفوضية استعراض القانون، ونقابة المحامين، وإدارة الشرطة، ودوائر السجون، والمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان من أجل تقديم الدعم التقني بشأن وضع استراتيجية شاملة لمكافحة الحبس الاحتياطي غير القانوني المطول، واعتمادها
    Celebración de 10 reuniones con representantes del Ministerio de Justicia, el poder judicial, la Comisión de Examen de la Legislación, el Colegio de Abogados, la administración de policía, los servicios penitenciarios y el Consejo Asesor para los Derechos Humanos, a fin de prestar apoyo técnico acerca de la formulación y adopción de una estrategia global en contra de la prisión provisional ilegal y prolongada UN عقد 10 اجتماعات مع وزارة العدل، والسلك القضائي، ومفوضية استعراض القانون، ونقابة المحامين، وإدارة الشرطة، ودوائر السجون، والمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان من أجل تقديم الدعم التقني بشأن وضع استراتيجية شاملة لمكافحة الاحتجاز المطول على ذمة المحاكمة، واعتمادها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد