ويكيبيديا

    "el dirigente grecochipriota" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الزعيم القبرصي اليوناني
        
    • زعيم القبارصة اليونانيين
        
    • قائد القبارصة اليونانيين
        
    • زعيم القبارصة الأتراك
        
    • زعيم القبارصة اليونان
        
    • القائد القبرصي اليوناني
        
    A ese fin, estoy dispuesto a entablar conversaciones con el dirigente grecochipriota, Sr. Galfcos Clerides. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أعرب عن استعدادي لبدء المحادثات مع السيد غلافكوس كليريديس، الزعيم القبرصي اليوناني.
    Estoy dispuesto a examinar las modalidades de ejecución de ese conjunto de medidas con el dirigente grecochipriota. UN وإني مستعد لمناقشة أساليب تنفيذ هذه المجموعة مع الزعيم القبرصي اليوناني.
    el dirigente grecochipriota seguía insistiendo en que se avanzara hacia una solución amplia, en tanto que el dirigente turcochipriota daba prioridad a la pronta aplicación de las medidas de fomento de la confianza. UN فقد واصل الزعيم القبرصي اليوناني إصراره على إحراز تقدم بشأن إيجاد حل شامل، في حين أعطى الزعيم القبرصي التركي أولوية لتنفيذ تدابير بناء الثقة في وقت مبكر.
    el dirigente grecochipriota señaló a mi Representante Especial que lamentaba esas filtraciones. UN وقد أعرب زعيم القبارصة اليونانيين لمستشاري الخاص عن أسفه لتسريب هذه المعلومات.
    el dirigente grecochipriota aceptó los arreglos propuestos a condición de que el dirigente turcochipriota hiciera lo propio; este último opuso diversas objeciones de fondo a las ideas contenidas en el documento. UN وقبل زعيم القبارصة اليونانيين الترتيبات المقترحة بشرط أن يقبلها زعيم القبارصة اﻷتراك أيضا؛ وأثار هذا اﻷخير عددا من الاعتراضات الجوهرية على اﻷفكار الواردة في الورقة.
    Desgraciadamente, el dirigente grecochipriota no sólo no ha respondido de modo positivo a mis llamamientos sino que ha optado por continuar su política de escalada y de tensión en la isla. UN ومما يؤسف له أن الزعيم القبرصي اليوناني لم يمتنع فقط عن الرد بصورة إيجابية على نداءاتي، ولكنه اختار مواصلة سياسة التصعيد والتوتر في الجزيرة.
    el dirigente grecochipriota subrayó la importancia, en primer lugar, de confirmar que, cuando los dos dirigentes afirmaban, cada uno por su parte, su compromiso con respecto a una solución federal bicomunal y bizonal, estaban realmente de acuerdo en los principios fundamentales. UN وأكد الزعيم القبرصي اليوناني في المقام اﻷول على أهمية تأكيد أنه عندما يعلن كل من الزعيمين التزامه بتسوية اتحادية مكونـة من طائفتين ومنطقتين فإنهما متفقان بالفعل على المبادئ اﻷساسية.
    Por otra parte, Papadopoulos, el dirigente grecochipriota es conocido por sus políticas maximalistas e intransigentes respecto del problema de Chipre, como demuestra su posición durante los referendos sobre el plan Annan y las políticas que aplicó a continuación. UN أما الزعيم القبرصي اليوناني بابادوبولوس، فهو من الناحية الأخرى، معروف بسياساته المتطرفة والمتصلبة تجاه مشكلة قبرص، كما يتجلى في موقفه أثناء الاستفتاء على خطة عنان وفي السياسات التي اتبعها بعد ذلك.
    El 16 de junio, el dirigente grecochipriota asistió a la ceremonia de inauguración de la universidad y pronunció un discurso. UN وحضر حفل افتتاح الجامعة في 16 حزيران/يونيه الزعيم القبرصي اليوناني وألقى كلمة.
    Mi reunión más reciente con el dirigente turcochipriota tuvo lugar en Estambul el 6 de junio de 1996, y con el dirigente grecochipriota, en Ginebra, el 11 de junio de 1996. UN ٨ - واجتمعت مؤخرا شخصيا مع الزعيم القبرصي التركي في اسطنبول في ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٦ ومع الزعيم القبرصي اليوناني في جنيف في ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    En los seis últimos meses, tanto el dirigente grecochipriota como el dirigente turcochipriota renovaron sus llamamientos para que se reanudara mi misión de buenos oficios. UN 3 - خلال الأشهر الستة الماضية، جدد كل من الزعيم القبرصي اليوناني والزعيم القبرصي التركي نداءاتهما الداعية إلى استئناف بعثة مساعيَّ الحميدة.
    El 8 de julio, el dirigente grecochipriota y el líder turcochipriota se reunieron en presencia del Secretario General Adjunto y acordaron y firmaron un conjunto de principios y decisiones. UN 6 - وفي 8 تموز/يوليه، اجتمع الزعيم القبرصي اليوناني والزعيم القبرصي التركي بحضور وكيل الأمين العام واتفقا ووقّعا على مجموعة مبادئ وقرارات.
    Al respecto, basta con recordar la impresionante declaración del Arzobispo Makarios, el dirigente grecochipriota a la sazón, formulada ante el Consejo de Seguridad el 19 de julio de 1974, en que acusó abiertamente a Grecia, y no a Turquía, de invadir y ocupar Chipre. UN وفيما يتعلق بهذه المسألة، من الضروري التذكير بالبيان المثير الذي أدلى به رئيس الأساقفة مكاريوس، الزعيم القبرصي اليوناني في ذلك الوقت، إلى مجلس الأمن في 19 تموز/يوليه 1974، والذي اتهم فيه علنا اليونان، لا تركيا، بغزو قبرص واحتلالها.
    En consecuencia, al elegir a su antojo sistemáticamente el contenido de un documento de compromiso y no respetar a las demás partes que hicieron posible una declaración equilibrada, el dirigente grecochipriota está demostrando falta de compromiso, así como la intención de inducir a error. UN ونتيجةً لذلك، يُظهر الزعيم القبرصي اليوناني شكلاً من عدم الالتزام ومحاولةً للتضليل، من خلال الاستمرار في التعامل بانتقائية إزاء وثيقة توافقية، وعدم احترام أجزائها الأخرى التي أتاحت إصدار إعلان متوازن.
    Parecía que al concluir las reuniones conjuntas de Nueva York usted estaba convencido de que el dirigente grecochipriota había aceptado el conjunto de medidas de fomento de la confianza. UN وفي ختام الاجتماعات المشتركة المعقودة في نيويورك، يبدو أنكم كنتم مقتنعين بأن زعيم القبارصة اليونانيين قد قبل مجموعة تدابير بناء الثقة.
    el dirigente grecochipriota subrayó que, a fin de evitar otra reunión directa improductiva, era necesario asegurarse de que existiera una suficiente base común entre las dos partes antes de que comenzaran las conversaciones directas. UN وقد شدد زعيم القبارصة اليونانيين على أنه تلافيا لعقد اجتماع مباشر غير مثمر آخر، يلزم كفالة وجود أرضية مشتركة كافية بين الجانبين قبل بدء المحادثات المباشرة.
    El dirigente turcochipriota convino en una declaración conjunta de ese tipo, pero el dirigente grecochipriota consideró que, dadas las circunstancias que habían acompañado los incidentes, una declaración conjunta no sería adecuada. UN ووافق زعيم القبارصة اﻷتراك على إصدار بيان مشترك على هذا النحو، ولكن زعيم القبارصة اليونانيين رأى أن إصدار بيان مشترك لن يكون مناسبا بالنظر إلى الظروف التي أحاطت بالحوادث التي وقعت.
    el dirigente grecochipriota dijo que, en vista de la campaña que precedería a las elecciones presidenciales programadas para febrero de 1998, la oportunidad de negociaciones probablemente se perdería para el otoño de 1997. UN وقال زعيم القبارصة اليونانيين إنه نظرا إلى الحملة التي ستسبق الانتخابات الرئاسية المقرر إجراؤها في شباط/فبراير ١٩٩٨، من المرجح أن تنتهي الفرصة المتاحة للمفاوضات بحلول خريف عام ١٩٩٧.
    el dirigente grecochipriota también afirma equivocadamente que el plan de las Naciones Unidas no tenía en cuenta las graves preocupaciones de la población grecochipriota con respecto a la seguridad y a su aplicación efectiva. UN ويحاجج زعيم القبارصة اليونانيين أيضا خطأً بأن خطة الأمم المتحدة لم تعالج شواغل الشعب القبرصي اليوناني الخطيرة بشأن الأمن وتنفيذها تنفيذا فعليا.
    Esas declaraciones confirman también que no fueron un desliz involuntario las declaraciones que hizo el dirigente grecochipriota ante la Asamblea General de las Naciones Unidas el 18 de septiembre de 2005 (véase A/60/PV.11), cuando planteó una solución para Chipre basada en la " ósmosis " , es decir en la integración del pueblo turcochipriota en la " República de Chipre " por medio de la asimilación. UN وذلك القول يؤكد أيضا أنها لم تكن زلة لسان عندما أعلن قائد القبارصة اليونانيين أمام الجمعية العامة للأمم المتحدة في 18 أيلول/سبتمبر 2005 (انظر A/60/PV.11) أنه يتوخى حلا في قبرص من خلال " التناضح " أي دمج القبارصة الأتراك في " جمهورية قبرص " بوسائل الاستيعاب.
    La ronda de negociaciones en curso se inició tras el acuerdo de 21 de marzo de 2008 firmado entre el dirigente grecochipriota, Demetris Christofias, y el dirigente turcochipriota, Mehmet Ali Talat. UN 4 - تم الشروع في جولة المفاوضات الحالية بعد إبرام اتفاق 21 آذار/مارس 2008 بين ديمتريس كريستوفياس، زعيم القبارصة اليونانيين، ومحمد علي طلعت، زعيم القبارصة الأتراك.
    Durante el mismo período, el Plan de Acción propuesto por Turquía el 24 de enero de 2006, que entrañaba romper el aislamiento de los turcochipriotas a cambio de abrir los puertos turcos a la parte grecochipriota, también fue rechazado automáticamente por el dirigente grecochipriota. UN وفي الفترة ذاتها، رفض القائد القبرصي اليوناني على الفور خطة العمل التي اقترحتها تركيا في 24 كانون الثاني/يناير 2006، والتي تضمنت إلغاء العزل المفروض على القبارصة الأتراك مقابل فتح الموانئ التركية أمام الجانب القبرصي اليوناني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد