| Exhortó a que se pusiera en marcha el Fondo especial para los países sin litoral, con el apoyo de la comunidad internacional. | UN | ودعا إلى تشغيل الصندوق الخاص للبلدان غير الساحلية بدعم من جانب المجتمع الدولي. |
| ii) el Fondo especial para el cambio climático que se ha de establecer en virtud de la presente decisión; | UN | `2` الصندوق الخاص المعني بتغيير المناخ المزمع إنشاؤه بموجب هذا المقرر؛ |
| ii) el Fondo especial para el cambio climático que ha de establecerse en virtud de la presente decisión; y | UN | `2` الصندوق الخاص بتغير المناخ الذي سينشأ بمقتضى هذا المقرر؛ |
| Dos de ellos, el Fondo especial para el cambio climático y el fondo para los países menos adelantados, se crearon para contribuir a la aplicación de la Convención. | UN | وأنشئ صندوقان من هذه الصناديق لدعم تنفيذ الاتفاقية، وهما الصندوق الخاص لتغير المناخ والصندوق الخاص لأقل البلدان نموا. |
| Constatando asimismo la separación entre la administración y las actividades del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y el Fondo especial para el cambio climático, | UN | وإذ يلاحظ أيضاً الانفصال بين إدارة وأنشطة مرفق البيئة العالمية والصندوق الخاص لتغير المناخ، |
| Fondo fiduciario de cooperación técnica para el Fondo especial para el Cambio Climático del PNUMA/FMAM | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني للصندوق الخاص لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية لتغير المناخ |
| También contiene las estimaciones para el Fondo especial para la Participación y un panorama general de las actividades previstas en cada programa con cargo al Fondo Suplementario. | UN | كما يعرض هذا المقترح التقديرات الخاصة بالصندوق الخاص للمشاركة ويقدم فكرة عامة عن الأنشطة المخطط لها ضمن كل برنامج يموَّل من الصندوق التكميلي. |
| Agradecemos los esfuerzos del Secretario General por establecer el Fondo especial para ayudarnos a luchar contra la pandemia. | UN | ونشيد بجهود الأمين العام في إنشاء الصندوق الخاص لمساعدتنا على مكافحة هذا الوباء. |
| ii) el Fondo especial para el cambio climático que se ha de establecer en virtud de la presente decisión; | UN | `2` الصندوق الخاص بتغيير المناخ الذي سيُنشأ بموجب هذا المقرر؛ |
| Acogiendo además con satisfacción las disposiciones adoptadas por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial con vistas a establecer el Fondo especial para el cambio climático, | UN | وإذ يرحب كذلك بالترتيبات التي وضعها مرفق البيئة العالمية لإنشاء الصندوق الخاص لتغير المناخ، |
| Mecanismo financiero: el Fondo especial para el cambio climático. | UN | الآلية المالية. الصندوق الخاص بتغير المناخ. |
| el Fondo especial para el cambio climático está recibiendo actualmente las promesas de fondos de las Partes. | UN | ويتلقى الصندوق الخاص لتغير المناخ تعهدات مالية في الوقت الحاضر من الأطراف. |
| En cuarto lugar, debemos trabajar a fin de que el Fondo especial para la reconstrucción, que acoge el Banco Africano de Desarrollo, se ponga en marcha lo antes posible. | UN | رابعا، علينا أن نعمل على جعل الصندوق الخاص للتعمير الذي يستضيفه مصرف التنمية الأفريقي يزاول عمله في أقرب وقت ممكن. |
| Constatando asimismo la separación que existe entre la administración y las actividades del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y el Fondo especial para el cambio climático, | UN | وإذ يلاحظ أيضاً الانفصال بين إدارة وأنشطة مرفق البيئة العالمية والصندوق الخاص لتغير المناخ، |
| :: El Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y sus fondos para el clima, el Fondo para los Países Menos Adelantados y el Fondo especial para el cambio climático; | UN | :: مرفق التنمية العالمية وصندوقاه المعنيان بالمناخ، وهما صندوق البلدان الأقل نموا والصندوق الخاص بتغير المناخ. |
| Por otra parte, el PNUD realizó una evaluación de la labor del Programa en relación con el Fondo para los Países Menos Adelantados y el Fondo especial para el Cambio Climático. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجرى البرنامج الإنمائي تقييما لعمله مع صندوق البلدان الأقل نموا والصندوق الخاص بتغير المناخ. |
| el Fondo especial para el cambio climático va a comenzar por suministrar recursos para la adaptación y la transferencia de tecnología y el fortalecimiento de las capacidades en esta esfera. | UN | والصندوق الخاص لتغير المناخ سيقوم في البداية بتوفير الموارد المتعلقة بالتكيف ونقل التكنولوجيا وما يتصل بذلك من بناء القدرات. |
| Se pidió al FMAM, como entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero, que brindara apoyo financiero para la aplicación de dicho marco a través de su esfera de actividad del cambio climático y el Fondo especial para el cambio climático. | UN | وقد طُلب إلى مرفق البيئة العالمية، بوصفه كياناً تشغيلياً للآلية المالية، أن يقدم الدعم المالي لتنفيذ هذا الإطار من خلال مجال تركيزه الرئيسي على تغير المناخ والصندوق الخاص لتغير المناخ. |
| 12. En 2001 se establecieron, con arreglo a lo dispuesto a las decisiones 5/CP.7 y 7/CP.7, el FPMA y el Fondo especial para el Cambio Climático (FECC). | UN | 12- في عام 2001، أنشئ صندوق أقل البلدان نمواً والصندوق الخاص لتغير المناخ بمقتضى المقررين 5/م أ-7 و7/م أ-7. |
| g) Comité ad hoc establecido en cumplimiento de la resolución 507 (1982) del Consejo de Seguridad (a fin de coordinar y movilizar recursos para el Fondo especial para la República de Seychelles) | UN | )ز( اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار مجلس اﻷمن ٧٠٥ )٢٨٩١( )لتنسيق وتعبئة الموارد للصندوق الخاص لجمهورية سيشيل( |
| También contiene las estimaciones para el Fondo especial para la Participación y un panorama general de las actividades previstas en cada programa con cargo al Fondo Suplementario. | UN | كما يعرض هذا المقترح التقديرات الخاصة بالصندوق الخاص للمشاركة ويقدم فكرة عامة عن الأنشطة المخطط لها ضمن كل برنامج يموَّل من الصندوق التكميلي. |