ويكيبيديا

    "el grupo independiente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفريق المستقل
        
    • والفريق المستقل
        
    • للفريق المستقل
        
    En el informe publicado por el Grupo Independiente que vigila la frontera libanesa se confirmó la exactitud de esta postura en los párrafos 45 y 120. UN كما دعم تقرير الفريق المستقل لمراقبة الحدود اللبنانية صحة هذا الموقف في الفقرتين 45 و 120 منه.
    el Grupo Independiente presentó su informe al Secretario General el 9 de junio de 2008. UN 3 - وقدم الفريق المستقل تقريره إلى الأمين العام في 9 حزيران/يونيه 2008.
    La Secretaria General Adjunta espera que el Grupo Independiente de Alto Nivel tenga en cuenta ese problema. UN وأعربت عن أملها في أن ينظر الفريق المستقل الرفيع المستوى في هذا التحدي.
    C. el Grupo Independiente sobre la protección y seguridad del personal de las Naciones Unidas en el Iraq UN جيم - الفريق المستقل المعني بسلامة موظفي الأمم المتحدة في العراق وأمنهم
    Posteriormente, el Comité se reunió para examinar las recomendaciones de la RIGS y constituyó un Comité Permanente para examinar esas recomendaciones y las formuladas por el Grupo Independiente. UN ثم اجتمعت اللجنة للنظر في توصيات الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية وشكلت لجنة توجيهية لاستعراض تلك التوصيات وتوصيات الفريق المستقل.
    Posteriormente, el Comité de Alto Nivel sobre Gestión se reunió para examinar las recomendaciones de la Red y creó un Comité Permanente para que examinara esas recomendaciones y las formuladas por el Grupo Independiente. UN ثم اجتمعت اللجنة المذكورة للنظر في توصيات الشبكة المشتركة بين الوكالات، وأنشأت لجنة توجيهية لاستعراض تلك التوصيات وتوصيات الفريق المستقل.
    el Grupo Independiente también recomendó que se crearan puestos adicionales de analistas en la Dependencia de Amenazas y Riesgos en la Sede para ampliar su competencia y capacidad a fin de evaluar otros riesgos además del terrorismo. UN وأوصى الفريق المستقل أيضا بإنشاء وظائف محللين إضافية داخل وحدة التهديدات والمخاطر في المقر لتوسيع نطاق اختصاصها وقدرتها على تقييم المخاطر عدا الإرهاب.
    el Grupo Independiente presentó su informe al Secretario General el 9 de junio de 2008. UN وقُدم تقرير الفريق المستقل إلى الأمين العام في 9 حزيران/يونيه 2008.
    La Comisión Consultiva señala también que en el examen de la gestión no se han considerado varias cuestiones planteadas por el Grupo Independiente. UN 13 - وتشير اللجنة الاستشارية أيضاً إلى أن الاستعراض الإداري لم يعالج عدداً من المسائل التي أثارها الفريق المستقل.
    el Grupo Independiente recomendó que se revisara el marco para la rendición de cuentas del sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas de 2007. UN 58 - وأوصى الفريق المستقل بتنقيح إطار المساءلة في نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن.
    13. La Comisión Consultiva señala también que en el examen de la gestión no se han considerado varias cuestiones planteadas por el Grupo Independiente. UN 13 - وتشير اللجنة الاستشارية أيضا إلى أن الاستعراض الإداري لم يعالج عددا من المسائل التي تناولها الفريق المستقل.
    El Gobierno ha designado a ocho personas con conocimientos especializados y competencias pertinentes en materia de discapacidad, atención, apoyo y seguro social para que integren el Grupo Independiente que está prestando asesoramiento al Gobierno y a la Comisión de Productividad durante la realización del estudio. UN وعينت الحكومة ثمانية أشخاص من ذوي الخبرة والتجربة في مسائل الإعاقة، والرعاية، والدعم، والتأمين في الفريق المستقل التابع لها والذي يسدي المشورة للحكومة وللجنة الإنتاجية خلال فترة الدراسة.
    Junto con sus asociados en el sistema de gestión de la seguridad, el Departamento sigue estudiando medidas de su incumbencia con el fin de adoptar disposiciones adicionales a las recomendadas por el Grupo Independiente. UN وتواصل الإدارة، إلى جانب شركائها في نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن، دراسة التدابير الداخلة في مجال اختصاصها بهدف اتخاذ خطوات إضافية تجاوز تلك التي أوصى بها الفريق المستقل.
    En vista del lento ritmo de los procesos de paz sobre el terreno, la delegación de la República de Corea alberga grandes expectativas con respecto al examen que llevará a cabo el Grupo Independiente de Alto Nivel sobre las Operaciones de Paz. UN وفي ضوء بطء إيقاع عمليات السلام على الأرض، ذكَر أن وفده تحدوه توقُّعات كبيرة بالنسبة لإجراء الاستعراض من جانب الفريق المستقل الرفيع المستوى المعني بعمليات السلام.
    La delegación jordana está dispuesta a cooperar con el Grupo Independiente de Alto Nivel sobre las Operaciones de Paz y espera que el resultado de su examen siente las bases para mejorar el rendimiento de las misiones de mantenimiento de la paz y determinar su naturaleza y sus prioridades. UN وأعربت عن استعداد وفدها التعاون مع الفريق المستقل الرفيع المستوى المعني بعمليات السلام، مُعربة أيضاً عن الأمل في أن تهيئ نتيجة استعراضه أساساً لتحسين أداء بعثات حفظ السلام وتحديد طابعها وأولوياتها.
    el Grupo Independiente de Alto Nivel sobre las Operaciones de Paz examinará el contexto general en el que se despliegan las misiones políticas especiales y las operaciones de mantenimiento de la paz y formulará recomendaciones al respecto. UN وسينظر الفريق المستقل الرفيع المستوى المعني بعمليات السلام في السياق العام الذي يتم فيه نشر البعثات السياسية الخاصة وعمليات حفظ السلام وسيقدم التوصيات في هذا الشأن.
    La oradora espera poder participar en el Grupo Independiente de Alto Nivel que se creará para examinar las operaciones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales de las Naciones Unidas. UN وأعربت عن تطلُّعها في التواصل مع الفريق المستقل الرفيع المستوى المقرّر إنشاؤه لاستعراض عمليات الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    El ACNUDH colaborará también con el Grupo Independiente de Alto Nivel sobre las Operaciones de Paz con miras a promover que se refuerce la función de los derechos humanos en las misiones de paz. UN وستعمل المفوضية أيضاً مع الفريق المستقل الرفيع المستوى المعني بعمليات السلام بهدف الدعوة إلى تعزيز دور حقوق الإنسان في إطار بعثات السلام.
    Al evaluar el Nuevo Programa, el Grupo Independiente consideró sus méritos, el comportamiento de los países africanos, de los donantes y de las Naciones Unidas, así como el valor de los compromisos contraídos. UN 24 - ونظر الفريق المستقل لدى تقييم البرنامج، في نقاط جدارته وأداء البلدان الأفريقية والمانحين والأمم المتحدة، فضلا عن قيمة ما أُعلن من التزامات.
    La presentación de este informe no obsta a la puesta en práctica de las recomendaciones formuladas por el Grupo Independiente sobre la Seguridad del Personal y los Locales de las Naciones Unidas en todo el mundo o el Grupo Independiente sobre la rendición de cuentas con motivo del ataque perpetrado contra los locales de las Naciones Unidas en Argel en 2007. UN ويقدم هذا التقرير دون مساس بتنفيذ التوصيات التي قدمها الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة وأماكن العمل التابعة لها في العالم أجمع أو الفريق المستقل المعني بالمساءلة فيما يتصل بالهجوم على مباني الأمم المتحدة في الجزائر العاصمة في عام 2007.
    Los expertos en seguridad de las Naciones Unidas y el Grupo Independiente al que el Secretario General encargó que investigara el atentado de Bagdad llegaron a una serie de conclusiones similares. UN 5 - وأضافت أن خبراء الأمن بالأمم المتحدة والفريق المستقل الذي أنشأه الأمين العام لإجراء تحقيق في إلقاء القنابل في بغداد توصلوا إلي مجموعة متسقة من النتائج.
    el Grupo Independiente de Alto Nivel sobre las Operaciones de Paz debe asignar prioridad a la necesidad de suplir las deficiencias de capacidad, principalmente en relación con la falta crónica de helicópteros militares, que son un multiplicador de fuerzas sumamente eficaz. UN وينبغي للفريق المستقل الرفيع المستوى المعني بعمليات السلام أن يولي الأولوية لضرورة سد الثغرات في القدرة، أساسيا فيما يتعلق بالافتقار المزمن إلى طائرات الهليكوبتر العسكرية، التي تمثل أداة مضاعفة للقوة بصورة فعالة للغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد