ويكيبيديا

    "el intercambio de datos y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تبادل البيانات والبيانات
        
    • لتبادل البيانات والبيانات
        
    • تبادل البيانات والأنشطة
        
    • تبادل البيانات الإحصائية والبيانات
        
    • تبادل البيانات والمعلومات المتعلقة
        
    • البيانات وتبادلها
        
    • نظام تبادل البيانات
        
    Se invita a que los expertos en el intercambio de datos y metadatos estadísticos opinen sobre los diversos productos de la iniciativa y sugieran la manera de mejorarlos. UN وخبراء تبادل البيانات والبيانات الفوقية الإحصائية مدعوون للتعليق على مختلف نواتج المبادرة وتقديم اقتراحات لتحسينها.
    Normas para el intercambio de datos y metadatos UN ميم - معايير تبادل البيانات والبيانات الوصفية
    Plan de aplicación de la iniciativa para el intercambio de datos y metadatos estadísticos (SDMX) UN دال - تنفيذ خطة تبادل البيانات والبيانات الفوقية الإحصائية
    Informe del Equipo de Tareas sobre el establecimiento de normas para el intercambio de datos y metadatos UN تقرير فرقة العمل المعنية بوضع معايير لتبادل البيانات والبيانات الفوقية
    - Deficiencias en el intercambio de datos y la labor que se realiza a distintas escalas geográficas; UN - قلة تبادل البيانات والأنشطة المنفَّذة بالاستناد إلى مقاييس جغرافية مختلفة؛
    La División de Estadística de las Naciones Unidas examinaría las solicitudes y propondría nuevos códigos que todos los miembros deberían usar sistemáticamente en el intercambio de datos y metadatos. UN وستستعرض الشعبة الإحصائية الطلبات وتقترح رموزا إضافية يستخدمها جميع الأعضاء في تبادل البيانات والبيانات الفوقية الإحصائية.
    :: Encomiar los objetivos y el desarrollo de la iniciativa SDMX respecto de la promoción de normas y directrices para el intercambio de datos y metadatos; UN :: الإشادة بأهداف مبادرة تبادل البيانات والبيانات الفوقية الإحصائية وأعمال التطوير التي تتم في إطارها من أجل النهوض بالمعايير والمبادئ التوجيهية الخاصة بتبادل البيانات والبيانات الفوقية؛
    Integrar significa, por una parte, utilizar clasificaciones y definiciones comunes, adoptar normas para el intercambio de datos y metadatos, y utilizar marcos conceptuales integrados. UN 4 - والدمج يعني من جهة استخدام التصنيفات والتعاريف الشائعة؛ وتبني معايير تبادل البيانات والبيانات الوصفية؛ واستخدام الأطر المفاهيمية المتكاملة.
    En el informe se pasa revista a las actividades relacionadas con la iniciativa para el intercambio de datos y metadatos estadísticos y se propone reconocerla como la norma internacional de intercambio de datos y metadatos. UN ويستعرض التقرير الأنشطة المتصلة بمبادرة تبادل البيانات والبيانات الفوقية الإحصائية، ويتضمن مقترحا من أجل الاعتراف بها بوصفها المعيار الدولي لتقاسم البيانات والبيانات الفوقية.
    El informe hace una reseña de las últimas actividades e incluye una propuesta del reconocimiento del intercambio de datos y metadatos estadísticos como norma internacional para el intercambio de datos y metadatos. UN ويستعرض هذا التقرير الأنشطة المنفذة في الآونة الأخيرة، ويتضمن مقترحا للاعتراف بنظام تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الفوقية بوصفه المعيار الدولي في مجال تبادل البيانات والبيانات الفوقية.
    La Comisión tendrá a la vista el informe del Equipo de Tareas encargado de establecer normas para el intercambio de datos y metadatos en que se resumen las actividades realizadas recientemente por el Equipo de Tareas y las que tiene previstas para el futuro. UN سيُعرض على اللجنة تقرير فرقة العمل المعنية بوضع معايير تبادل البيانات والبيانات الفوقية الذي يورد موجزا لآخر التطورات المستجدة والأنشطة المقررة لفرقة العمل.
    En la actualidad, el intercambio de datos y metadatos entre las organizaciones internacionales se lleva a cabo en un entorno que puede describirse del modo siguiente: UN 3 - ويجري تبادل البيانات والبيانات الفوقية فيما بين المنظمات الدولية حاليا في بيئة يمكن وصفها على النحو التالي:
    La Comisión tendrá ante sí el informe sobre la marcha de los trabajos del Equipo de Tareas sobre el establecimiento de normas para el intercambio de datos y metadatos en el que se resumen las últimas novedades y actividades planificadas con relación a esta iniciativa. UN سيعرض على اللجنة تقرير مرحلي مقدّم من فرقة العمل المعنية بوضع معايير تبادل البيانات والبيانات الفوقية، يجمل آخر التطورات المستجدة والأنشطة المقرّرة في ما يتعلق بأنشطتها.
    Los miembros del Comité también tomaron nota de la importancia del Manual en el contexto del trabajo sobre el intercambio de datos y metadatos estadísticos, en particular, y en la adopción de disposiciones eficaces para compartir datos entre organismos internacionales, en general. UN كما أشـار أعضاء اللجنة إلى أهمية الدليل في إطار العمل المتعلق بمشـروع تبادل البيانات والبيانات الفوقية الإحصائية بشكل خاص، وفي اتخاذ الترتيبات الفعالة من أجل تبادل البيانات في ما بين الوكالات الدولية بشكل عـام.
    Sobre el primer informe, el Comité convino en que el establecimiento de nuevas normas técnicas con los auspicios de la iniciativa sobre el intercambio de datos y metadatos estadísticos, constituía un paso importante hacia un conjunto convenido de normas para la recopilación de datos, con la posibilidad potencial de que el intercambio de datos y metadatos resulte más eficaz. UN وفيما يتعلق بالتقرير الأول، اتفقت اللجنة على أن وضع معايير تقنية جديدة في إطـار مبادرة تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الفوقية خطوة هامة صوب وضع مجموعة من القواعد المتفق عليها لجمع البيانات، يكون من شأنها النهـوض بكفـاءة تبادل البيانات والبيانات الفوقية.
    Informe del Equipo de Tareas sobre el establecimiento de normas para el intercambio de datos y metadatos UN تقرير فرقة العمل المعنية بوضع معايير لتبادل البيانات والبيانات الفوقية
    La Comisión tendrá ante sí el informe del Equipo de Tareas sobre el establecimiento de normas para el intercambio de datos y metadatos. UN سيكون معروضا على اللجنة تقرير فرقة العمل المعنية بوضع معايير لتبادل البيانات والبيانات الوصفية.
    b) Deficiencias en el intercambio de datos y la labor que se realiza a distintas escalas geográficas; UN (ب) قلة تبادل البيانات والأنشطة المنفَّذة بالاستناد إلى مقاييس جغرافية متباينة؛
    109. Siguen mencionándose las mismas limitaciones: redes deficientes de intercambio de información entre instituciones científicas, inexistencia de sistemas de alerta sobre la sequía y la humedad del suelo, deficiencias en el intercambio de datos y la labor que se realiza a distintas escalas geográficas, escasez crónica de recursos financieros y acceso limitado a las tecnologías y conocimientos técnicos y especializados adecuados. UN 109- لا تزال أكثر المعوقات المحددة تواتراً هي: ضعف التواصل الشبكي بين المؤسسات العلمية، وعدم وجود نظم للإنذار المبكر بالجفاف ورطوبة التربة، وقلة تبادل البيانات والأنشطة المنفذَّة بالاستناد إلى مقاييس جغرافية مختلفة، والنقص المزمن في الموارد المالية، والحصول المحدود على التكنولوجيا والمعرفة والدراية الملائمة.
    Informe de la iniciativa sobre el intercambio de datos y metadatos estadísticos UN تقرير مبادرة تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الوصفية
    La OCDE y la secretaría del Convenio de Basilea han firmado un memorando de entendimiento para confirmar la cooperación en el intercambio de datos y de información sobre la aplicación del Convenio de Basilea. UN وتوجد مذكرة تفاهم بين منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وأمانة اتفاقية بازل، وهي تؤكد على التعاون في مجال تبادل البيانات والمعلومات المتعلقة بتنفيذ اتفاقية بازل.
    Las actividades también se concentrarán en fortalecer la capacidad de las instituciones nacionales para utilizar la información multidisciplinaria sobre población y facilitar la transmisión y el intercambio de datos y el acceso a la tecnología correspondiente. UN كما ستركز اﻷنشطة على تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على الاستفادة من المعلومات السكانية المتعددة الاختصاصات وتيسير نقل البيانات وتبادلها والوصول إلى التكنولوجيا الملائمة.
    La Comisión tal vez desee expresar sus opiniones sobre los progresos realizados en el intercambio de datos y metadatos estadísticos y las actividades futuras. UN ويرجى من اللجنة إبداء آرائها بشأن التقدم الذي أحرزه نظام تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الفوقية وكيفية المضي قدما في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد