| Si alguno desea que celebremos una sesión el jueves, dicha sesión podría celebrarse bajo la Presidencia del Vicepresidente. | UN | وإذا أراد أي منكم أن نجتمع يوم الخميس فيمكن أن تعقد الجلسة برئاسة نائب الرئيس. |
| Eso es todo. Ven el jueves, empieza a jugar el primer equipo. | Open Subtitles | ولكن هذا فقط، فعندما يحين يوم الخميس يأتي الفريق الاساسي |
| Y tú, mientras tanto ven a la sesión de terapia el jueves. | Open Subtitles | وأنت في هذه الأثناء، ستأتي إلى الدورات الارشادية يوم الخميس. |
| Porque mi ropa interior de la semana sólo llega hasta el jueves. | Open Subtitles | الايام في الاسبوع انا ارسل ملابسي الداخلية يوم الخميس فقط |
| Tengo que encargarme de unas cosas Primero, pero tal vez el jueves... | Open Subtitles | يجب ان اذهب لأهتم ببعض الأمور اولأ ربما يوم الخميس |
| Tengo una actuación el jueves y quizás pudieras colgar unos cuantos por el campus. | Open Subtitles | عندى حفلة,يوم الخميس. هل يمكنك أن تضعين بعض الاعلانات فى الجامعة لى؟ |
| ¿Desde que mataron a la chica en North Beach el jueves hasta que mataron al propietario de la tienda anoche? | Open Subtitles | اذاً الرجل الذي قتل الفتاة في الشاطئ الشمالي يوم الخميس ايضاً قتل صاحب الدكان في الليلة السابقة? |
| Ah, por cierto, si alguien quiere venir anter el jueves, podemos ver el desfile de Acción de tortas. | Open Subtitles | على فكرة إن كان أحد يريد المجيء يوم الخميس باكراً يمكننا مشاهدة إستعراض عيد الصفعات |
| Allí habrá una entrega. el jueves a la noche, en los muelles. | Open Subtitles | سوف يكون هناك هبوط، يوم الخميس ، عند رصيف السفن. |
| Será puesto en libertad después de comparecer ante el juez el jueves. | Open Subtitles | سيخلى سبيله بعد محاكمته يوم الخميس هل ذلك كل شيء؟ |
| ¿Vamos el jueves por la tarde a un bar bullicioso con luces llamativas y pedimos cervezas y limonadas? | Open Subtitles | سوف نذهب يوم الخميس إلى حانة صاخبة مع أضواء لامعة وسوف نطلب البيرة مع الليمون؟ |
| Técnicamente, todavía eres el director general provisional hasta que la junta te elija el jueves. | Open Subtitles | فنيا ، لا تزال رئيس تنفيذي مؤقت حتى يصوت لك المجلس يوم الخميس |
| Nos gustaría que ambas regresaran el jueves para la última prueba para María. | Open Subtitles | نود منكما الاثنتان ان تأتيا يوم الخميس التجربة النهائية لدور ماريا |
| Mi madre, resulta, que vuela a Nueva York el jueves para estar con mi abuela para las vacaciones. | Open Subtitles | آه امي كما اتضح ستسافر إلى نيويورك يوم الخميس لتكون مع جدتي في ايام الاعياد |
| Pero has estado notablemente ausente en los entrenamientos desde el jueves seis de diciembre. | Open Subtitles | لكنك كنت غائب بشكل واضح من التدريبات مند يوم الخميس 6 ديسمبر. |
| Lo que sabemos hasta ahora... es que una nave espacial llegó cerca de las 8 p.m. el jueves. | Open Subtitles | كل ما نعرفه حتى الآن هو أن المركبة الفضائية وصلت حول 20: 00 يوم الخميس. |
| "Lo sacaré afuera, bajaré la capota..." - Llega el jueves y llueve | Open Subtitles | وسأخرج بها وسأنزع السقف ،، وعند حلول يوم الخميس .. |
| el jueves pasado cerramos nuestra oficina en Suriname. | UN | وأغلقنا يوم الخميس الماضي مكتبنا في سورينام. |
| el jueves pasado cerramos nuestra oficina en Suriname. | UN | وأغلقنا يوم الخميس الماضي مكتبنا في سورينام. |
| Regreso de un viaje de negocios el jueves antes de ese día. | Open Subtitles | أعود من رحلة عمل يوم الثلاثاء الذى يسبق عيد العمال |
| La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que esas sesiones se celebren el jueves 26 y el viernes 27 de octubre de 1995. | UN | ١٨٨ - قــرر المكتــب توصيــة الجمعية العامة بأن تعقد هذه الجلسات يومي الخميس والجمعة ٢٦ و ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥. |
| Las sesiones de medio día se han programado provisionalmente para las tardes del miércoles 24 y el jueves 25 de noviembre de 1999. | UN | وقد تقرر، بصفة مؤقتة، عقد جلستين مدة كل منهما نصف يوم وذلك يومي الأربعاء 24 والخميس 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |
| Escucha, se que mi próxima sesión no es hasta el jueves, pero realmente necesito hablarte. | Open Subtitles | آنصتي, أعلم بأن جلستي ليست قبل الخميس القادم. ولكن آحتاج إلى التحدث إليكِ. |
| A ver si alguno recuerda haberlo visto con una mujer el jueves en la noche. | Open Subtitles | انظرا لو كان هناك أيّ واحدٍ منهم يتذكّر رؤيته مع امرأة ليلة الخميس. |
| Por supuesto entre ellos figura mi propio país, Kenya, que ratificó el Tratado el jueves 11 de junio de 1970. | UN | ومن بينها بالطبع بلدي، كينيا التي صدقت على هذه المعاهدة يوم الخمس ١١ حزيران/يونيه ٠٧٩١. |
| el jueves 29 de octubre de 1998, de las 18 a las 20 horas, tendrá lugar en el Auditorio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld un acto especial en el que se presentará el libro " The Universal Declaration of Human Rights: Fifty Years and Beyond " , publicado por la Editorial Baywood para las Naciones Unidas y en su nombre. | UN | سينظم احتفال خاص في ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، مــن الساعــة ٠٠/١٨ إلى الساعــة ٠٠/٢٠، فــي مـــدرج مكتبــة داغ همرشولد لﻹعلان عن صدور المجلد المعنــون " اﻹعــلان العالمــي لحقوق اﻹنســان: بعد ما يزيــد على خمسيــن سنة " والصادر باسم اﻷمم المتحدة عن شركــة Baywood Publishing Company. |
| Necesito que prepares El borrador del discurso del director ejecutivo para el jueves. | Open Subtitles | أريدك أن تعد مسودة خطاب المرشح لمنصب الرئيس التنفيذي ليوم الخميس |
| He tenido un juego poco competitivo de tenis con mi amigo Federman el jueves. | Open Subtitles | لدي مباراة تنس قائمة وغير قابلة للتنافس مع صديقي فيدرمان في الخميس |
| Sean todas ellas bienvenidas tanto si intervienen hoy como el jueves. | UN | فمرحباً بهم جميعاً في أخذ الكلمة سواء اليوم أو الخميس المقبل. |
| Revisadas el jueves pasado, sin revisar el lunes por la mañana. | Open Subtitles | وَصِلت يوم الخميسِ الماضى، خَرجَت صباح الإثنينُ. |
| 21. La inscripción comenzará el jueves 2 de octubre de 2014. | UN | 21- وسوف يبدأ التسجيل يومَ الخميس 2 تشرين الأول/أكتوبر 2014. |
| Las pruebas para fútbol serán el jueves a las 4:00 p. m. en el campo. | Open Subtitles | تحددت اختبارات كرة القدم هذا الخميس الساعة الرابعة عصراً في ملعب كرة القدم. |