ويكيبيديا

    "el marco de cooperación provisional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إطار التعاون المؤقت
        
    Esa oficina puede cooperar estrechamente con el PNUD y con otros amigos y socios de Haití en el marco de cooperación provisional. UN ويمكن لذلك المكتب أن يعمل بشكل وثيق مع اليونديب ومع أصدقاء وشركاء هايتي الآخرين ضمن إطار التعاون المؤقت.
    En cooperación con la comunidad de donantes, el Gobierno de transición elaboró una estrategia provisional de mitigación de la pobreza, el marco de cooperación provisional. UN وقامت الحكومة الانتقالية، بالتعاون مع الجهات المانحة، بوضع استراتيجية مؤقتة للحد من الفقر، هي إطار التعاون المؤقت.
    Entre otras prioridades, en el marco de cooperación provisional se propuso que la estrategia de transición para la PNH apuntara a los objetivos siguientes: UN ومن الأولويات الأخرى، اقترح إطار التعاون المؤقت أن تعمل الاستراتيجية الانتقالية للشرطة على بلوغ الأهداف التالية:
    Presidencia de reuniones periódicas del grupo de donantes sobre la coordinación de la respuesta internacional en el marco de cooperación provisional sobre el terreno UN ترؤس اجتماعات دورية للجهات المانحة بشأن تنسيق الاستجابة الدولية في نطاق إطار التعاون المؤقت في الميدان
    Organización de dos seminarios de concienciación para 100 periodistas locales sobre el marco de cooperación provisional y cuestiones humanitarias y de desarrollo UN تنظيم حلقتين دراسيتين للتوعية لفائدة 100 صحفي محلي في موضوع إطار التعاون المؤقت والقضايا الإنسانية والإنمائية
    el marco de cooperación provisional incluye un programa de desarrollo social encaminado a mejorar las condiciones de la vivienda, la inserción económica de los jóvenes y la protección de los derechos de la mujer, y a bajar la tasa de desempleo. UN وهكذا يشمل إطار التعاون المؤقت برنامجاً للتنمية الاجتماعية يرمي إلى تحسين ظروف السكن والإدماج الاقتصادي للشباب وحماية حقوق المرأة، وتخفيض معدلات البطالة.
    Se señaló, por ejemplo, que la sinergia y la cooperación establecidas por el marco de cooperación provisional para Haití es algo que se debe fomentar en el futuro. UN وأشير، على سبيل المثال، إلى أن التآزر والتعاون اللذين انطلقا من إطار التعاون المؤقت في هايتي جديران بالتعزيز من أجل المستقبل.
    El Consejo reitera la necesidad de ayudar al Gobierno de transición a establecer una estrategia de desarrollo a largo plazo para Haití, de conformidad con las prioridades recogidas en el marco de cooperación provisional. UN ويكرر المجلس تأكيد الحاجة إلى مساعدة الحكومة الانتقالية على وضع استراتيجية إنمائية طويلة الأمد لهايتي، وفقا للأولويات المبينة في إطار التعاون المؤقت.
    1.4.1 Formulación y aplicación inicial por el Gobierno de Transición de un plan de reforma judicial basado en el marco de cooperación provisional UN 1-4-1 قيام الحكومة الانتقالية بصياغة خطة إصلاح للنظام القضائي على أساس إطار التعاون المؤقت والبدء في تنفيذها
    el marco de cooperación provisional se preparó mediante un proceso en el que participaron el Gobierno de Transición, los organismos de las Naciones Unidas y la comunidad internacional y es el instrumento básico para orientar la ayuda y los servicios externos destinados a Haití UN أُعد إطار التعاون المؤقت على إثر عملية تشاركية ضمـت الحكومة الانتقالية ووكالات الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، وهو أداة رئيسية لتوجيه المساعدة والخدمات الخارجية في هايتي
    :: Organización de dos seminarios de sensibilización dirigidos a 100 periodistas locales, incluidas mujeres, sobre el marco de cooperación provisional y cuestiones humanitarias y de desarrollo UN :: تنظيم حلقتين دراسيتين للتوعية مخصصتين لـ 100 صحفي محلي، بمن فيهم الصحفيات، بشأن إطار التعاون المؤقت والقضايا الإنسانية والإنمائية
    A este respecto, las instituciones de Bretton Woods, los organismos de las Naciones Unidas y los demás asociados que participan en el marco de cooperación provisional han indicado que están dispuestos a apoyar la reforma de la PNH. UN وفي هذا الصدد، أعلنت مؤسسات بريتون وودز، ووكالات الأمم المتحدة والجهات الشريكة الأخرى في إطار التعاون المؤقت عن استعدادها لدعم إصلاح جهاز الشرطة الوطنية في هايتي.
    Transición desde el marco de cooperación provisional hasta el proceso de la Estrategia Nacional de Crecimiento y Reducción de la Pobreza UN ألف - الانتقال من إطار التعاون المؤقت إلى الاستراتيجية الوطنية للنمو والقضاء على الفقر
    Organización de 2 seminarios de sensibilización dirigidos a 100 periodistas locales, incluidas mujeres, sobre el marco de cooperación provisional y cuestiones humanitarias y de desarrollo UN تنظيم حلقتين دراسيتين للتوعية مخصصتين لـ 100 صحفي محلي، بمن فيهم الصحفيات، بشأن إطار التعاون المؤقت والقضايا الإنسانية والإنمائية
    Resulta alentador el restablecimiento del Grupo Consultivo Especial sobre Haití para aplicar un programa de asistencia a largo plazo y los compromisos contraídos por muchos donantes en el marco de cooperación provisional que se examinó en Wáshington, D.C., en julio de 2004. UN وأضافت أنه من المشجع إعادة إنشاء الفريق الاستشاري المخصص المعني بهاييتي لتنفيذ برنامج طويل الأجل للمساعدة والوفاء بالالتزامات المقدمة من مانحين كثيرين في إطار التعاون المؤقت الذي جرت مناقشته في واشنطن العاصمة في تموز/يوليه 2004.
    Para entonces, el marco de cooperación provisional debería estar ya rindiendo frutos tangibles como resultado de los múltiples proyectos que se están ejecutando y de los anunciados en Cayenne (Guayana Francesa) en febrero de 2005. UN وبحلول ذلك الوقت، ينبغي أن يكون قد تولد عن إطار التعاون المؤقت نتائج واضحة من المشاريع العديدة الجارية بالفعل وتلك التي أعلنت في كاين، غيانا الفرنسية، في شباط/فبراير 2005.
    5. Asegurar que el proceso de desarme, desmovilización y reintegración continúe una vez que concluyan la MINUSTAH y el marco de cooperación provisional. UN 5 - ضمان تعزيز عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بعد رحيل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وانتهاء إطار التعاون المؤقت.
    El aumento de efectivos previsto en el marco de cooperación provisional es de 6.000 en 2005 (con un 10% de mujeres) y de hasta 20.000 para 2015. UN وتناهز الزيادة التي خُطط لها في إطار التعاون المؤقت ب000 6 عام 2005 (منها 10 في المائة نساء) لتبلغ 000 20 في عام 2015.
    El plan adjunto ha sido preparado sobre la base de las conclusiones recogidas en el marco de cooperación provisional para el período 2004-2006, de julio de 2004, e incluye también los elementos requeridos por el Consejo de Seguridad. UN وقد أعدت الخطة الواردة أدناه على أساس الاستنتاجات التي حددها إطار التعاون المؤقت للفترة 2004-2006 في تموز/يوليه 2004، وتتضمن الخطة أيضا العناصر المطلوبة من مجلس الأمن.
    En consecuencia, el Consejo celebra la decisión adoptada por la comunidad de donantes de prorrogar el marco de cooperación provisional hasta diciembre de 2007 para ayudar al nuevo gobierno elegido a continuar las actividades de reconstrucción. UN واستنادا إلى ذلك، يرحب المجلس بالقرار الذي اتخذه مجتمع المانحين بتمديـد إطار التعاون المؤقت إلى غاية كانون الأول/ديسمبر 2007 لمساعدة الحكومة الجديدة المنتخبة على مواصلة جهود إعادة الإعمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد