| Acoge con satisfacción el que haya aumentado el número de Partes en el Protocolo e invita a los países que aún no lo hayan hecho a que lo ratifiquen lo antes posible. | UN | ورحب بارتفاع عدد الأطراف في البروتوكول، ودعا البلدان التي لم تصدق بعد على البروتوكول إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن. |
| Así pues, deben adoptarse nuevas medidas para aplicar efectivamente el Acuerdo, entre otras cosas, aumentar el número de Partes en el Acuerdo y abordar los escollos que impiden a algunos Estados pasar a ser partes. | UN | وقال إنه من الممكن لذلك بذل المزيد من الجهد لكفالة تنفيذ الاتفاق بصورة فعالة، بما في ذلك زيادة عدد الأطراف في الاتفاق، ومعالجة العقبات التي تحول دون انضمام بعض الدول. |
| El Presidente declaró que el número de Partes en el Protocolo era impresionante y constituía una clara señal de la confianza que las Partes tenían depositada en los objetivos y el enfoque del Protocolo. | UN | وقال الرئيس إن عدد الأطراف في البروتوكول مذهل وإنه لدليل واضح على ثقة الأطراف في أهداف البروتوكول ونهجه. |
| Tras destacar la importancia de arreglos regionales en forma de zonas libres de armas nucleares, expresó la esperanza de que se incrementase el número de Partes en esos tratados. | UN | وأضاف أن دولته إذ تؤكد على أهمية الترتيبات اﻹقليمية في شكل إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، فإنها من ناحيتها تتطلع إلى إضافة أطراف جديدة إلى هذه المعاهدات. |
| También ha aumentado mucho el número de Partes en el Convenio, lo que ha dado por resultado una notable ampliación de las actividades que la secretaría tiene que realizar en nombre de la Junta en lo que respecta a las sustancias sicotrópicas. | UN | وحدثت زيادة كبيرة أيضا في عدد الدول اﻷطراف في الاتفاقية، مما أدى إلى توسع كبير في أنشطة اﻷمانة التي يتوجب القيام بها نيابة عن الهيئة فيما يتعلق بالمؤثرات العقلية. |
| el número de Partes en la Convención es de 155, mientras que el número de Partes en el Acuerdo sobre la aplicación de la Parte XI de la Convención es de 131. | UN | ويبلغ عدد الأطراف في الاتفاقية 155، في حين بلغ عدد الأطراف في الاتفاق المتصل بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية 131. |
| Pedimos que se aumente el número de Partes en ese Acuerdo e instamos a otros Estados que aún no lo han hecho a examinar su adhesión al mismo. | UN | وندعو إلى زيادة عدد الأطراف في الاتفاق ونناشد الدول الأخرى التي لم تنضم إليه بعد أن تفعل ذلك. |
| Celebra el aumento en el número de Partes en el Protocolo hasta 69. | UN | وأضاف أن الوفد يرحب بالزيادة التي طرأت على عدد الأطراف في البروتوكول والذي بلغ 69 طرفاً. |
| el número de Partes en ese instrumento sigue creciendo y es un reflejo del carácter universal de la Convención. | UN | ويستمر تزايد عدد الأطراف في هذا الصك، مما يعكس الطابع العالمي للاتفاقية. |
| Nos complace en particular observar en el día de hoy que el número de Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar ha llegado a 145, y que las Partes en el Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI han ascendido a 117. | UN | ويسرنا بصفة خاصة أن ننوه اليوم بأن عدد الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار قد بلغ 145، وأن عدد الأطراف في الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر قد ارتفع إلى 117. |
| Este país considera que el número de Partes en la Convención debe aumentar y hace todo lo que está a su alcance para concretar cuanto antes el proceso de adhesión a la Convención. | UN | وتعتقد حكومة الاتحاد الروسي أن من الضروري زيادة عدد الأطراف في الاتفاقية، وهي تبذل قصارى جهدها للانتهاء من عملية الانضمام إلى تلك الاتفاقية في أقرب وقت. |
| Al 28 de julio de 2006, el número de Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar ( " la Convención " ) se mantenía en 149, incluida la Comunidad Europea. | UN | 2 - في 28 تموز/يوليه 2006، بلغ عدد الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار 149 عضوا، بينهم الجماعة الأوروبية. |
| Observando que, hasta la fecha, el número de Partes en la Convención Marco se eleva a ciento noventa y dos, incluidos ciento noventa y un Estados y una organización de integración económica regional, | UN | وإذ تلاحظ أن عدد الأطراف في الاتفاقية بلغ حتى الآن مائة واثنين وتسعين طرفا، منها مائة وإحدى وتسعون دولة ومنظمة واحدة من منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي، |
| A. Estado de la Convención y sus Acuerdos de aplicación El 27 de julio de 2007, el número de Partes en la Convención ascendía a 155, incluida la Comunidad Europea. | UN | 4 - في 27 تموز/يوليه 2007، كان عدد الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار 155 طرفا بينها الجماعة الأوروبية. |
| Por último, la CARICOM toma nota con satisfacción de que el número de Partes en la Convención ha aumentado y alienta a los Estados que aún no lo hayan hecho a que ratifiquen la Convención con miras a garantizar la aceptación universal. | UN | أخيراً، يسر الجماعة الكاريبية أن تلاحظ أن عدد الأطراف في الاتفاقية قد ازداد، وتشجع الدول، التي لم تصدق بعد على الاتفاقية، على أن تفعل ذلك بغية ضمان القبول العالمي للاتفاقية. |
| Observando que, hasta la fecha, el número de Partes en la Convención Marco se eleva a ciento noventa y dos, incluidos ciento noventa y un Estados y una organización de integración económica regional, | UN | وإذ تلاحظ أن عدد الأطراف في الاتفاقية بلغ حتى الآن مائة واثنين وتسعين طرفا، منها مائة وواحدة وتسعون دولة ومنظمة واحدة من منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي، |
| Al 30 de junio de 2008, el número de Partes en el Acuerdo, incluida la Comunidad Europea, era 71. | UN | 12 - وفي 30 حزيران/يونيه 2008، كان عدد الأطراف في الاتفاق، بما في ذلك الجماعة الأوروبية، 71 طرفا. |
| Tras destacar la importancia de arreglos regionales en forma de zonas libres de armas nucleares, expresó la esperanza de que se incrementase el número de Partes en esos tratados. | UN | وأضاف أن دولته إذ تؤكد على أهمية الترتيبات اﻹقليمية في شكل مناطق خالية من اﻷسلحة النووية فإنها من ناحيتها تتطلع إلى إضافة أطراف جديدة إلى هذه المعاهدات. |
| Tras destacar la importancia de arreglos regionales en forma de zonas libres de armas nucleares, expresó la esperanza de que se incrementase el número de Partes en esos tratados. | UN | وأضاف أن دولته إذ تؤكد على أهمية الترتيبات اﻹقليمية في شكل إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، فإنها من ناحيتها تتطلع إلى إضافة أطراف جديدة إلى هذه المعاهدات. |
| También ha aumentado mucho el número de Partes en el Convenio, lo que ha dado por resultado una notable ampliación de las actividades que la secretaría tiene que realizar en nombre de la Junta en lo que respecta a las sustancias sicotrópicas. | UN | وحدثت زيادة كبيرة أيضا في عدد الدول اﻷطراف في الاتفاقية، مما أدى إلى توسع كبير في أنشطة اﻷمانة التي يتوجب القيام بها نيابة عن الهيئة فيما يتعلق بالمؤثرات العقلية. |
| el número de Partes en la Convención ha aumentado a ocho. | UN | وقد ارتفع عدد أطراف الاتفاقية إلى ثمانية. |
| b) La naturaleza y el alcance del conflicto armado, los efectos del conflicto armado en el tratado, el tenor del tratado y el número de Partes en el tratado. " | UN | (ب) طبيعة ونطاق النـزاع المسلح، وتأثير النـزاع المسلح على المعاهدة، وجوهر موضوع المعاهدة، وعدد الأطراف فيها " . |