| El no puede concentrarse pero le encanta andar por ahí animando a la gente." | TED | هو لا يستطيع التركيز ، ولكنه يحب التحرك وبث الطاقة في الناس |
| De eso estoy segura. De hecho, El no me ama en absoluto. | Open Subtitles | أنا متأكدة من ذلك، في الحقيقة هو لا يحبني مطلقاً. |
| Persisten varias cuestiones que preocupan, en particular el hecho de que el Estado parte invoque la opinión pública y la costumbre para justificar El no cumplimiento de los tratados internacionales, incluso el Pacto. | UN | وقال إنه لا يزال هناك عدد من الشواغل من بينها تبرير الدولة الطرف لعدم امتثالها لمعاهدات دولية، بما فيها العهد، بحجة أن الرأي العام والتقاليد تملي عليها ذلك. |
| "El no me decía una palabra, ni yo a él porque yo tenía miedo. " | Open Subtitles | هو لم يقل لى كلمة واحدة وانا أيضاً لم اقل لأننى كنت خائفاً |
| El no necesita a nadie. Obtiene lo que quiere por medio de la intimidacion. | Open Subtitles | انه لا حاجة لشراء أي شخص يحصل ما يريد عن طريق الترهيب |
| 3: El acero y el aluminio (cajas y bidones) no pueden utilizarse para el Nº 0101. | UN | ٣: لا تستخدم الصناديق والاسطوانات المصنوعة من الفولاذ واﻷلومينيوم لسلع الرقم ١٠١٠ |
| ¡Tal vez entonces El no se habría ahogado en un hoyo para que un viejo y senil general pudiera tener un caballerango! | Open Subtitles | ربما ثم هو لا يغرق في فتحة طلقة لذا بعض الجنرالات الكبار السن المخرفين يمكن أن يحصلوا علي الميدليات |
| Oh, El no podra llamarte por que me estara llamando a las 9:00. | Open Subtitles | أوه، هو لا يُمْكن أنْ يَدْعوَك لأنه يَدْعوني في 9: 00. |
| El no sabe qué hacer. Este mono no sabe qué hacer. | Open Subtitles | هو لا يعرف ماذا يفعل هذا القرد لا يعرف مالذي يتعيّن عليه فعله |
| El no espera que lo sigan persiguiendo a pesar de todo. | Open Subtitles | الآن، إنه لا يأبه بشىء قد يتعقبه مهما تكلف الأمر. |
| Una pista, payasito. El no tiene sentido del humor. | Open Subtitles | إفهم الفكرة، أيها المهرج، إنه لا يملك طباعاً لطيفة |
| El no ha hecho uno así de largo en todo el año. | Open Subtitles | هو لم يصل الى مسافة بهذا الطول في كل السنة |
| El no solo arregló mi problema, encontró al chicho que lo hacía. | Open Subtitles | هو لم يحل مشكلتي فحسب. بل وجدنا الشخص الذي فعلها. |
| El no me quería tanto como yo a él, así que tuve que acabarlo. | Open Subtitles | انه لا يريد لي بقدر ما أنا يريد منه، لذلك اضطررت للخروج. |
| Así que, debo complacer su solicitud y le situaré en el Nº 17 de la lista. | UN | لذلك، علي أن أمتثل لطلبكم وسأدرجكم عند الرقم 17 على قائمة المتكلمين. |
| El no utilizó sus manos, entonces ella estaba sujetando la cinta, peleando por su vida. | Open Subtitles | إنه لم يستعمل يديه، وهي كانت تمسكه من رباطه تكافح من أجل حياتها |
| - Tu estarás en la Suprema Corte... - ¡El no estará resentido conmigo! | Open Subtitles | ـ أنت ستكون في المحكمة العليا ـ هو لن يستاء مني |
| Por último, El no cumplimiento de una orden de prohibición puede motivar una pena de reclusión de hasta dos años. | UN | وأخيرا، فإن عدم الالتزام بأمر المنع يمكن أن يؤدي إلى فرض عقوبة بالسجن قد تصل مدتها إلى سنتين. |
| El no estaba ahí abajo solo por la caminata, así que me escondí atrás de una pila de leña, ¿ok? | Open Subtitles | اعتقد انه لم يكن هناك للنزهه, لهذا اختبات خلف الركام |
| Artículo 1. Se añadirá un artículo nuevo, que llevará el Nº 45 A, a la Ley Nº 5 de 1990, a saber, el Código del Trabajo. | UN | المادة 1- تضاف مادة جديدة برقم 45 مكرراً إلى أحكام القانون رقم 5 لسنة 1995 بشأن العمل وتنص على ما يلي: |
| Por otra parte, El no saber tiene su encanto. | Open Subtitles | من ناحية أخرى, إن عدم معرفه ذلك له سحر خاص. |
| Sólo llamo para decirle que El no esperará hasta el miércoles. | Open Subtitles | انني فقط اتصل بك لأخبرك انه لن يمكنه الانتظار حتى الاربعاء |
| El no me hizo esto. Bueno, la mayoria no. | Open Subtitles | ليس هو من فعل هذا بي لَيسَ أغلبه، على أية حال |
| - El no lo sabía. La fue a buscar. | Open Subtitles | هو لَمْ يَعْرفْ هذا هو ذَهبَ يَبْحثَ عنكِ |
| El no garantizar el cumplimiento de los compromisos afecta negativamente la vida de las comunidades y la relación y confianza de éstas hacia el Estado. | UN | فعدم ضمان الوفاء بالالتزامات يؤثر سلبا على حياة المجتمعات المحلية وعلاقتها بالدولة وثقتها بها. |