| También formuló una declaración el observador del Congreso Nacional Africano de Sudáfrica. | UN | وأدلى المراقب عن المؤتمر الوطني الافريقي لجنوب افريقيا ببيان أيضا. |
| el observador del Estado Observador de la Santa Sede formula una declaración. | UN | وأدلى المراقب عن دولة الكرسي الرسولي ذات مركز المراقب ببيان. |
| el observador del Estado Observador de la Santa Sede formula una declaración. | UN | أدلى المراقب عن دولة الكرسي الرسولي ذات مركز المراقب ببيان. |
| el observador del Congreso Nacional Africano también formuló una declaración. | UN | كما أدلى المراقب عن المؤتمر الوطني الافريقي ببيان. |
| 52. el observador del Instituto Coreano de Criminología hizo una disertación relativa al Seminario sobre Medidas para combatir los delitos informáticos. | UN | 52- وقدّم المراقب عن المعهد الكوري لعلم الإجرام عرضا لحلقة العمل المتعلقة بتدابير مكافحة الجرائم ذات الصلة بالحاسوب. |
| El Presidente interino (habla en inglés): Tiene ahora la palabra el observador del Estado Observador de la Santa Sede. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للمراقب عن دولة الكرسي الرسولي التي لها مركز المراقب. |
| el observador del Estado Observador de la Santa Sede formula una declaración. | UN | وأدلى المراقب عن الكرسي الرسولي الذي له مركز المراقب ببيان. |
| el observador del Estado Observador de la Santa Sede formula una declaración. | UN | وأدلى المراقب عن الكرسي الرسولي الذي له مركز المراقب ببيان. |
| el observador del Comité Internacional de la Cruz Roja hace uso de la palabra. | UN | وأدلى المراقب عن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية ببيان أيضا. |
| el observador del Comité Internacional de la Cruz Roja formula una declaración. | UN | وأدلى المراقب عن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية ببيان. |
| También formula una declaración el observador del Comité Internacional de la Cruz Roja. | UN | وأدلى المراقب عن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية ببيان أيضا. |
| En la misma sesión, el observador del Canadá formuló también una declaración introductoria. | UN | ٧٠ - وفي الجلسة نفسها، أدلى المراقب عن كندا ببيان استهلالي. |
| También en la misma sesión, el observador del Canadá hizo una declaración introductoria sobre el Grupo de Ottawa sobre los índices de precios. | UN | ٤٠ - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى المراقب عن كندا ببيان استهلالي عن فريق أوتاوا المعني بإحصاءات اﻷرقام القياسية لﻷسعار. |
| En la misma sesión, el observador del Consejo de Europa formuló una declaración. | UN | ١٨ - وفي الجلسة نفسها، أدلى المراقب عن مجلس أوروبا ببيان. |
| También formuló una declaración el observador del UNITAR. | UN | وقدّم المراقب عن معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث كلمة أيضا. |
| el observador del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia presentó al Congreso un informe sobre los progresos realizados en un proyecto de estudio conjunto del Instituto y la ONUDD a fin de que se formularan observaciones al respecto. | UN | وقدّم المراقب عن معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة تقريرا مرحليا عن مشروع دراسة مشترك بين المعهد ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، عُرض على المؤتمر للتعليق عليه. |
| El Presidente: Tiene la palabra el observador del Comité Internacional de la Cruz Roja. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن للمراقب عن لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
| 120. el observador del Canadá comunicó las novedades en la relación de su Gobierno con los pueblos aborígenes. | UN | 120- وتحدث المراقب عن كندا عن التطورات الأخيرة في علاقة حكومته بالشعوب الأصلية. |
| 98. el observador del New South Wales Aboriginal Land Council presentó una declaración conjunta en nombre de las delegaciones indígenas australianas. | UN | ٨٩- وقدم المراقب عن مجلس أراضي سكان نيو ساوث ويلز اﻷصليين بياناً مشتركاً باسم وفود السكان اﻷصليين الاستراليين. |
| el observador del Iraq expuso las reservas que tenía su delegación con respecto a esa decisión y formuló la siguiente declaración: | UN | وأعرب المراقب عن العراق عن تحفظات وفده على هذا المقرر وأدلى بالبيان التالي: |
| A este respecto, hicieron declaraciones los representantes de Cuba, los Países Bajos y el observador del Senegal. | UN | وفي هذا الخصوص أدلى ممثلا كوبا وهولندا والمراقب عن السنغال ببيانات. |
| 206. el observador del New South of Wales Aboriginal Land Council declaró que los artículos 19 y 20 contenían manifestaciones del derecho a la libre determinación. | UN | ٦٠٢- وأعلن المراقب عن مجلس أراضي سكان نيو ساوث ويلز اﻷصليين أن المادتين ٩١ و٠٢ تتضمنان مظاهر الحق في تقرير المصير. |
| el observador del Sudán, en su calidad de país interesado, hizo uso de la palabra en relación con el informe. | UN | وألقى المراقب عن السودان، ببيان بشأن تقرير البعثة ذي الصلة، باعتباره بلده بلداً |
| el observador del FMI señaló que la idea de un pacto de desarrollo era comparable con su labor. | UN | وذكر المراقب عن صندوق النقد الدولي أن فكرة التعاقد من أجل التنمية مشابهة لعمل الصندوق. |
| En la 267ª sesión, el observador del Sudán dijo que había solicitado que se incluyera en el programa un tema titulado " Cierre de cuentas bancarias " . | UN | ٣٦ - وفي الجلسة 267، قال المراقب عن السودان إنه طلب إدراج بند معنون " إغلاق الحسابات المصرفية " في جدول الأعمال. |
| 133. el observador del Perú opinó que el artículo 20 bis era contraproducente puesto que las inmunidades señaladas ya eran suficientes. | UN | ٣٣١- وقال المراقب عن بيرو إن المادة ٠٢ مكرراً تُحدث عكس المرجو ﻷن الحصانات المشار إليها كافية فعلاً. |
| 53. el observador del Consejo Consultivo Internacional Científico y Profesional presentó una ponencia sobre los arreglos y las instalaciones que se requerirían para la organización de las reuniones complementarias durante el 13º Congreso. | UN | 53- وقدَّم المراقب عن المجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والفنية عرضاً إيضاحياً بشأن الترتيبات المراد اتخاذها والمرافق اللازم إتاحتها من أجل تنظيم الاجتماعات الجانبية خلال المؤتمر الثالث عشر. |
| 45. En su respuesta, el observador del Iraq facilitó una reseña general del marco jurídico que ampara a las minorías en el Iraq, incluida la Constitución. | UN | 45- وردا على ذلك، قدم المراقب عن العراق عرضا عاما للإطار القانوني الذي يوفر الحماية للأقليات في العراق، بما في ذلك الدستور. |