ويكيبيديا

    "el opio en el afganistán" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأفيون في أفغانستان
        
    • للأفيون في أفغانستان
        
    • الأفيون الأفغاني
        
    Tomando nota con preocupación del estudio sobre el opio en el Afganistán correspondiente a 2008 publicado por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, en el que ésta señaló que en 2008 el Afganistán había producido 7.700 toneladas de opio, lo que representaba el 93% de la producción mundial, UN وإذ تحيط علما مع القلق بالدراسة الاستقصائية بشأن الأفيون في أفغانستان لعام 2008، التي نشرها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وصرَّح فيها أن أفغانستان أنتجت في عام 2008 ما مقداره 700 7 طن من الأفيون أو ما يمثّل 93 في المائة من الإنتاج العالمي،
    Afortunadamente, según el último Estudio sobre el opio en el Afganistán publicado por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, se ha producido un descenso en la producción de estupefacientes durante el último año transcurrido debido sobre todo a que las plantas han sido infectadas por las plagas. UN ومن حسن الطالع، أنه وفقا للدراسة الاستقصائية الأخيرة عن الأفيون في أفغانستان التي أجراها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في العام الماضي، كان هناك انخفاض في إنتاجية المخدرات، الذي كان سببه الرئيسي إصابة النبات بالأمراض.
    Observando con preocupación que en el Estudio sobre el opio en el Afganistán 2009, publicado por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, se señaló que en 2009 la producción de opio del Afganistán había ascendido a 6.900 toneladas, lo que representaba el 95% de la producción total de opio de los principales países productores, UN وإذ تلاحظ بقلق ما جاء في الدراسة الاستقصائية بشأن الأفيون في أفغانستان لعام 2009 التي نشرها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أن إنتاج الأفيون في أفغانستان في عام 2009 بلغ 900 6 طن، وهي كمية تمثّل 95 في المائة من مجموع إنتاج الأفيون في البلدان المنتجة الرئيسية،
    Pese a las mejoras registradas en varias provincias afganas, en febrero de 2007 se señaló en el documento Afghanistan: Opium Winter Rapid Assessment Survey que había indicios de un empeoramiento ulterior del problema general del opio en el Afganistán, hecho que fue confirmado por los resultados de la encuesta anual realizada en agosto y el informe exhaustivo del estudio sobre el opio en el Afganistán de octubre de 2007. UN ورغم التحسنات التي شهدها عدد من المقاطعات الأفغانية، فقد ورد في شباط/فبراير 2007 في الدراسة الاستقصائية للتقييم الشتوي السريع لحالة الأفيون في أفغانستان ما يفيد بوجود مؤشرات على مزيد من التدهور في مشكلة الأفيون العامة في أفغانستان، وهو ما أكده كل من نتائج الدراسة الاستقصائية السنوية في آب/أغسطس والتقرير الشامل للدراسة الاستقصائية للأفيون في أفغانستان في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Los datos reunidos en el Estudio sobre el opio en el Afganistán de 2009 (Afghanistan Opium Survey 2009: Summary Findings) indican que entre 2008 y 2009 la superficie de tierra dedicada al cultivo de la adormidera disminuyó en un 22%, pasando de 157.000 hectáreas a 123.000 hectáreas. UN ملخَّص يتبيَّن من البيانات المجموعة في استقصاء الأفيون الأفغاني لعام 2009: موجز الاستنباطات أنَّ مساحة الأرض المزروعة بخشخاش الأفيون تقلََّصت بين عامي 2008 و2009 بنسبة 22 في المائة، أي من 000 157 هكتار إلى 000 123 هكتار.
    11. Según las conclusiones del estudio sobre el opio en el Afganistán de 2014, el cultivo de adormidera ascendió a 224.000 ha en 2014, lo que supone un incremento del 7% frente a las cifras de 2013. UN 11- ووفقاً لنتائج الدراسة الاستقصائية عن الأفيون في أفغانستان عام 2014، بلغت المساحة المزروعة بخشخاش الأفيون 000 224 هكتار في عام 2014، بزيادة 7 في المائة مقارنةً بعام 2013.
    El estudio sobre el opio en el Afganistán en 2004, publicado por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito el 18 de noviembre de 2004, reveló que el cultivo de opio había aumentado un 64% respecto de 2003 y se había extendido a todas las provincias del Afganistán. UN 36 - وخلص مسح الأفيون في أفغانستان لعام 2004، الذي أصدره مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 إلى أن زراعة الأفيون زادت بنسبة 64 في المائة مقارنة بعام 2003 ، وانتشرت إلى كل مقاطعات أفغانستان.
    92. Varios oradores dijeron que se sentían alentados por la información que figuraba en el Estudio sobre el opio en el Afganistán correspondiente a 2009, hecho público conjuntamente por el Presidente del Afganistán y el Director Ejecutivo de la UNODC; los datos indicaban que el cultivo de adormidera y la producción de opio habían disminuido por segundo año consecutivo. UN 92- وقال المتكلمون إنهم يشعرون بالتشجيع من البيانات الواردة في الدراسة الاستقصائية عن الأفيون في أفغانستان لعام 2009، التي أصدرها الرئيس الأفغاني بالتشارك مع المدير التنفيذي لمكتب المخدرات والجريمة؛ وتشير البيانات إلى أن زراعة الأفيون وإنتاجه قد انخفضا للسنة الثانية على التوالي.
    Observando con preocupación el aumento sin precedentes del 59% del cultivo ilícito de adormidera en el Afganistán entre 2005 y 2006, según el informe de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito titulado " Estudio sobre el opio en el Afganistán 2006 " , UN وإذ يلاحظ مع القلق الزيادة غير المسبوقة لزراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة في أفغانستان التي بلغت 59 في المائة بين عامي 2005 و 2006، وفقا لما ورد في تقرير مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة المعنون " دراسة استقصائية عن الأفيون في أفغانستان لعام 2006 " ()،
    48. La UNODC y sus homólogos en los países llevaron a cabo estudios sobre el opio en el Afganistán, Myanmar y la República Democrática Popular Lao y estudios sobre la coca en Bolivia (Estado Plurinacional de), Colombia, el Ecuador y el Perú. UN 48- أجرى المكتبُ والأجهزة الوطنية النظيرة دراسات استقصائية حول الأفيون في أفغانستان وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار، ودراسات استقصائية حول الكاكاو في إكوادور وبوليفيا (دولة-المتعددة القوميات) وبيرو وكولومبيا.
    43. La UNODC y sus homólogos en los países llevaron a cabo estudios sobre el opio en el Afganistán, Myanmar y la República Democrática Popular Lao y estudios sobre la coca en Bolivia (Estado Plurinacional de), Colombia, el Ecuador y el Perú. UN 43- أجرى المكتب ونظراؤه الوطنيون استقصاءات بشأن الأفيون في أفغانستان وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار، ودراسات استقصائية حول الكوكا في إكوادور وبوليفيا (دولة-المتعددة القوميات) وبيرو وكولومبيا.
    60. En 2012, la UNODC y sus colaboradores nacionales realizaron estudios sobre el opio en el Afganistán, Myanmar y la República Democrática Popular Lao; estudios sobre la coca en Bolivia (Estado Plurinacional de), Colombia y el Perú, y un estudio sobre el cannabis en el Afganistán. UN 60- وفي عام 2012، أجرى المكتب وشركاؤه الوطنيون دراسات استقصائية عن الأفيون في أفغانستان وجمهورية لاو الديمقراطية وميانمار؛ ودراسات استقصائية عن الكوكا في بوليفيا (دولة-المتعددة القوميات) وبيرو وكولومبيا؛ ودراسة استقصائية عن القنّب في أفغانستان.
    En 2013, la UNODC y sus asociados nacionales realizaron estudios sobre el opio en el Afganistán, México, Myanmar y la República Democrática Popular Lao; estudios sobre la coca en Bolivia (Estado Plurinacional de), Colombia y el Perú, y estudios sobre el cannabis en el Afganistán y México. UN ٦٨- وأجرى المكتب وشركاؤه الوطنيون، في عام ٢٠١٣، دراسات استقصائية عن الأفيون في أفغانستان وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والمكسيك وميانمار؛ وعن الكوكايين في بوليفيا (دولة-المتعددة القوميات) وبيرو وكولومبيا؛ وعن القنَّب في أفغانستان والمكسيك.
    47. En el estudio de evaluación rápida publicado por la UNODC como parte de su Estudio sobre el opio en el Afganistán 2011 basado en las intenciones de los agricultores en la época de siembra, se ofreció una primera señal de que se esperaba que el cultivo general en todo el país disminuyera ligeramente en 2011, aun cuando el cultivo de adormidera ha vuelto a extenderse por el país debido al aumento de los precios. UN 47- وتعطي " الدراسة الاستقصائية عن الأفيون في أفغانستان 2011: تقييم شتوي سريع " ،() التي أعدَّها المكتب على أساس نوايا المزارعين وقت فلاحة الأرض، مؤشرا أوليا على أنَّ محصول الأفيون الأفغاني الإجمالي في البلد بأسره يتوقع أن يشهد انخفاضا طفيفا في عام 2011، رغم أنَّ زراعة خشخاش الأفيون بدأت في الانتشار مجددا في جميع أنحاء البلد بسبب ارتفاع الأسعار.
    La UNODC siguió llevando a cabo investigaciones de laboratorio para elaborar respuestas estratégicas y normativas basadas en la comprobación científica, de conformidad con la resolución 834 (IX) de la Asamblea General, titulada " Laboratorio de las Naciones Unidas para investigaciones sobre estupefacientes " , lo que abarca los datos para el Estudio sobre el opio en el Afganistán 2010. UN وواصل المكتب إجراء البحوث المختبرية من أجل استبانة التدابير الاستراتيجية وتدابير السياسة العامة القائمة على الأدلة وفقا لقرار الجمعية العامة 834 (د- 9) بعنوان " مختبر الأمم المتحدة للمخدرات " ، بما في ذلك بيانات من أجل الدراسة الاستقصائية للأفيون في أفغانستان لعام 2010.
    4. El estudio sobre el opio en el Afganistán de 2009 titulado Afghanistan Opium Survey 2009: Summary Findings fue publicado por la UNODC y el Ministerio de Lucha contra los Estupefacientes del Afganistán en septiembre de 2009. UN 4- الدراسة الاستقصائية عن الأفيون الأفغاني لعام 2009: استنباطات موجزة، نشرها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووزارة مكافحة المخدرات الأفغانية في أيلول/سبتمبر 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد