En relación con el plan de acción del Gobierno para la integración en la Unión Europea, cabe destacar lo siguiente: | UN | وعلى أساس خطة عمل الحكومة للتكامل مع الاتحاد الأوروبي، يمكن الإشارة إلى ما يلي: |
El Ministerio de Trabajo estaba aplicando el plan de acción del Gobierno para luchar contra la discriminación étnica y el racismo, en cooperación con otros ministerios. | UN | ولم تنفك وزارة العمل تنفذ خطة عمل الحكومة لمكافحة التمييز على أساس إثني والعنصرية، وذلك بالتعاون مع وزارات أخرى. |
Examen de los obstáculos para trabajar con el plan de acción del Gobierno | UN | النظر في العقبات التي تواجه العمل في خطة عمل الحكومة |
La SMD aplaude el hecho de que el plan de acción del Gobierno incluya la capacitación de los profesionales en el servicio. | UN | وتشيد الجمعية الدانمركية للمرأة بإدراج خطة العمل الحكومية في تدريب المختصين أثناء الخدمة. |
el plan de acción del Gobierno no cumple los requisitos mínimos. | UN | لا تفي خطة العمل الحكومية بالمعايير الدنيا. |
el plan de acción del Gobierno de Saskatchewan se dio a conocer en mayo de 2005 en respuesta al informe de la Comisión. | UN | وقد صدرت في أيار/مايو 2005 خطة عمل حكومة سسكتشوان استجابة لتقرير اللجنة. |
También se formuló una pregunta sobre el plan de acción del Gobierno en relación con la situación de las mujeres. | UN | وطُرح سؤال بشأن خطة عمل الحكومة في ما يتعلق بوضع المرأة. |
También se hizo una pregunta sobre el plan de acción del Gobierno en relación con la situación de las mujeres. | UN | وطُرح سؤال بشأن خطة عمل الحكومة في ما يتعلق بوضع المرأة. |
También asistí a una consulta nacional de organizaciones para personas con discapacidad sobre un plan nacional de acción que se armonizaría con el plan de acción del Gobierno. | UN | وحضرت أيضا مشاورات أجرتها منظمة وطنية معنية بالأشخاص ذوي الإعاقة بشأن خطة عمل وطنية ستتم مواءمتها مع خطة عمل الحكومة. |
∙ el plan de acción del Gobierno relativo a la Reforma Administrativa | UN | ● خطة عمل الحكومة لﻹصلاح اﻹداري؛ |
el plan de acción del Gobierno de transición se basa en varios principios como la restauración de la paz y la seguridad, el establecimiento de bases políticas para una paz duradera, así como la estabilización y la recuperación de los diferentes sectores de la vida socioeconómica. | UN | وتقوم خطة عمل الحكومة الانتقالية على عدد من المبادئ مثل استتباب السلم والأمن وإقامة قواعد سياسية تكفل تحقيق سلم دائم وترسيخ أركان مختلف قطاعات الحياة الاجتماعية الاقتصادية والنهوض بها. |
El 1º de diciembre de 1999, el Gabinete federal aprobó el plan de acción del Gobierno federal para combatir la violencia contra la mujer. | UN | في 1 كانون الأول/ديسمبر 1999، اعتمدت الوزارة الاتحادية خطة عمل الحكومة الاتحادية لمحاربة العنف ضد المرأة. |
Lamentablemente, la falta de datos hace difícil evaluar los resultados de los esfuerzos de los poderes públicos; cabe preguntarse, por ejemplo, si todavía es posible incorporar las sugerencias del Comité en el plan de acción del Gobierno. | UN | وأعربت عن أسفها لأن عدم وجود بيانات يصعب عملية تقييم نجاح جهود الحكومة. وتساءلت إذا كان من الممكن مثلا إدراج اقتراحات اللجنة في خطة عمل الحكومة. |
5.2 Medidas para combatir la violencia contra la mujer: el plan de acción del Gobierno federal | UN | 5-2 مكافحة العنف ضد المرأة: خطة عمل الحكومة الاتحادية |
El 31 de marzo, el plan de acción del Gobierno fue presentado a los donantes internacionales en las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | 17 - وفي 31 آذار/مارس عرضت خطة عمل الحكومة على المانحين الدوليين في الأمم المتحدة في نيويورك. |
Por consiguiente, la asistencia a las víctimas de las minas se había integrado en el plan de acción del Gobierno. | UN | وأُدرجت بالتالي مساعدة ضحايا الألغام الأرضية في خطة العمل الحكومية. |
Por consiguiente, la asistencia a las víctimas de las minas se había integrado en el plan de acción del Gobierno. | UN | وأُدرجت بالتالي مساعدة ضحايا الألغام الأرضية في خطة العمل الحكومية. |
En el plan de acción del Gobierno para 2004-2008 se define mejor el papel de los funcionarios encargados de promover la igualdad entre los géneros en los ministerios. | UN | وتهيئ خطة العمل الحكومية للفترة 2004-2008 لتحديد دور مسؤولي شؤون المساواة بين الجنسين في الوزارات على نحو أفضل. |
18. Cabe destacar que, conjuntamente con la publicación del informe, se dio a conocer el plan de acción del Gobierno de México para la implementación de las recomendaciones del Subcomité para la Prevención de la Tortura. | UN | 18- وتجدر الإشارة إلى أن خطة عمل حكومة المكسيك لتنفيذ توصيات اللجنة الفرعية لمنع التعذيب صدرت بالتزامن مع نشر التقرير. |
El Sr. ADEISHVILI (Georgia), contestando a las preguntas 15 y 16, relativas al poder judicial, afirma que la reforma del sistema judicial es conforme con el plan de acción del Gobierno y se completará en 2009. | UN | 26- السيد أديشفيلي (جورجيا) رد على الأسئلة المطروحة بشأن السلطة القضائية (رقم 15 و16). وقال إن إصلاح النظام القضائي يتم وفقاً لخطة عمل الحكومة ويتوقع أن ينتهي بحلول عام 2009. |
el plan de acción del Gobierno de transición es un plan de paz, concertación, reconciliación y recuperación económica. | UN | ٦ - وخطة عمل الحكومة الانتقالية هي خطة للسلم وخطة للم الشمل والمصالحة والانتعاش الاقتصادي. |