ويكيبيديا

    "el plan de acción del programa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خطة عمل البرنامج
        
    • خطة العمل البرامجية
        
    • وتﻻحظ أن خطة عمل برنامج
        
    • وخطة عمل البرنامج
        
    el plan de acción del programa para el país fue firmado en cinco países en 2004, y en 2005 18 países habían firmado su plan de acción para el programa. UN وتم التوقيع على خطة عمل البرنامج القطري في خمسة بلدان في عام 2004، وسوف يوقع 18 بلدا على الخطة في عام 2005.
    En el caso de las oficinas en los países, presupuesta el plan antes de que se apruebe el plan de acción del programa para el país. UN وفي حالة المكاتب القطرية، تحديد ميزانية الخطة في موعد لا يتجاوز وقت اعتماد خطة عمل البرنامج القطري.
    el plan de acción del programa para el país fue adoptado como ayuda para la ejecución de ese documento. UN واعتمدت خطة عمل البرنامج القطري للمساعدة في تنفيذ وثيقة البرنامج القطري.
    En virtud de los procedimientos de programación armonizados, los organismos del Comité Ejecutivo utilizarán los mismos instrumentos de ejecución -- el plan de acción del programa para el país y el plan de trabajo anual. UN وفي إطار إجراءات البرمجة الموحدة سوف تستخدم وكالات اللجنة التنفيذية الأدوات ذاتها لتنفيذ خطة عمل البرنامج القطري وخطة العمل السنوية.
    En el plan de acción del programa para Laos correspondiente al período 2007-2011 y el plan de la India para el período 2008-2012 se señala la función del voluntariado en la mejora de la prestación de servicios y el aumento de la inclusión social y la participación de la población. UN وخطة عمل البرنامج القطري لـ لاوس للفترة 2007-2011 وخطة الهند للفترة 2008-2012 بدور العمل التطوعي في تحسين أداء الخدمات والإدماج الاجتماعي ومشاركة الأهلية.
    el plan de acción del programa del país se elabora teniendo en cuenta las opiniones de la Junta Ejecutiva acerca del documento sobre el programa del país y se firma posteriormente con los colaboradores del programa en el país. UN وتوضع خطة عمل البرنامج القطري بما يتفق وتعليقات المجلس التنفيذي على وثيقة البرنامج القطري ثم يوقع عليها مع شركاء البرامج القطرية.
    el plan de acción del programa del país incluye un plan integrado de seguimiento y evaluación para facilitar la medición del rendimiento con respecto a los resultados convenidos entre el UNICEF y los asociados del programa del país. UN وتشتمل خطة عمل البرنامج القطري على خطة متكاملة للرصد والتقييم تيسر قياس الأداء بالنسبة للنتائج المتفق عليها بين اليونيسيف وشركاء البرامج القطرية.
    En colaboración con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, la organización continúa aplicando el plan de acción del programa Mundial para la Educación en Derechos Humanos, cuya finalidad es integrar los principios y valores de los derechos humanos en los contextos educativos formales y no formales. UN وتواصل المنظمة، بالاشتراك مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، تنفيذ خطة عمل البرنامج العالمي لتعليم حقوق الإنسان من أجل دمج مبادئ وقيم حقوق الإنسان في كل من التعليم النظامي وغير النظامي.
    También acogió con agrado las observaciones formuladas acerca de los progresos realizados en Georgia, y dijo que las cuestiones relativas a la inclusión social de los desplazados internos, así como el suministro de agua potable y saneamiento, se abordarían más detalladamente en el plan de acción del programa del país. UN ورحب أيضا بالتقدم المحرز في جورجيا، وقال إن المسائل المتعلقة بالإدماج الاجتماعي للمشردين داخليا وكذا توفير المياه المأمونة والنظافة الصحية سيتم تناولها بمزيد من التفصيل في خطة عمل البرنامج القطري.
    También acogió con agrado las observaciones formuladas acerca de los progresos realizados en Georgia, y dijo que las cuestiones relativas a la inclusión social de los desplazados internos, así como el suministro de agua potable y saneamiento, se abordarían más detalladamente en el plan de acción del programa del país. UN ورحب أيضا بالتقدم المحرز في جورجيا، وقال إن المسائل المتعلقة بالإدماج الاجتماعي للمشردين داخليا وكذا توفير المياه المأمونة والصرف الصحي سيتم تناولها بمزيد من التفصيل في خطة عمل البرنامج القطري.
    el plan de acción del programa enumera algunas medidas para abordar los problemas señalados, designa a los responsables encargados de la aplicación y establece plazos de ejecución, fuentes de financiación y criterios de ejecución. UN وتتضمن خطة عمل البرنامج سردا لتدابير من أجل طرق المشاكل التي يتم تحديدها، وتعيّن المسؤولين المنفذين، وتضع آجالا ومعايير للتنفيذ ومصادر للتمويل.
    109. el plan de acción del programa prevé medidas específicas para hacer realidad ese objetivo. UN 109 - تتوخى خطة عمل البرنامج اتخاذ تدابير محددة لتحقيق هذا الهدف.
    :: Violaciones de obligaciones jurídicas y contractuales: desviaciones importantes del documento del programa para el país, el plan de acción del programa para el país y el plan de trabajo anual en la estrategia y la aplicación del programa, presentación inadecuada de informes a los donantes, quebrantamiento de la confidencialidad, etc. UN :: انتهاكات للالتزامات القانونية والتعاقدية: انحرافات كبيرة عن وثيقة البرنامج القطري، خطة عمل البرنامج القطري، خطة العمل السنوية في استراتيجية البرنامج وتنفيذه، عدم كفاية إبلاغ الجهات المانحة، انتهاك قواعد السرية، وما إلى ذلك.
    Evaluación de los resultados de las actividades de desarrollo, República del Congo. Las recomendaciones de la evaluación fueron la base de la elaboración del documento del programa del país y se incorporaron en el plan de acción del programa. UN 57 - جمهورية الكونغو - تقييم نتائج التنمية: استُرشد بتوصيات التقييم أثناء صياغة وثيقة البرنامج القطري ووُضعت هذه التوصيات موضع التنفيذ في خطة عمل البرنامج القطري.
    el plan de acción del programa del país constituye un acuerdo oficial respecto del programa de cooperación en que se establecen los resultados multianuales previstos, las estrategias para obtener resultados, la estructura del programa, la distribución de los recursos necesarios y los compromisos de los principales colaboradores. UN وتعتبر خطة عمل البرنامج القطري اتفاقا رسميا بشأن برنامج التعاون، وفيها تحدد النتائج المتوقعة في عدد من السنوات، والاستراتيجيات الخاصة بتحقيق النتائج، وهيكل البرنامج، وتوزيع الموارد المطلوبة والتزامات الشركاء الرئيسيين.
    Por lo tanto, para desembolsar fondos ya no era necesario el documento de proyecto sino más bien la " documentación pertinente relativa al programa " , en concreto el plan de acción del programa para el país y el plan de trabajo. UN ولذا، لم تعد وثيقة المشروع ضرورية لصرف الأموال، بل المطلوب هو " وثائق البرنامج ذات الصلة " ، وتحديدا خطة عمل البرنامج القطري وخطة العمل.
    9. La primera recomendación formulada en el plan de acción del programa Mundial fue la de analizar la situación de la educación en derechos humanos, por ejemplo por medio de un estudio nacional de referencia. UN 9- والتوصية الأولى الواردة في خطة عمل البرنامج العالمي هي استعراض وضع التثقيف بحقوق الإنسان، مثلاً عن طريق دراسة أساسية وطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد