| En el próximo presupuesto por programas se incluirán las propuestas pertinentes. | UN | وستدرج الاقتراحات ذات الصلة في الميزانية البرنامجية المقبلة. |
| La Comisión pide que en el próximo presupuesto por programas se aborde esa cuestión. | UN | لذا تطلب اللجنة أن تعالَج هذه المسألة في الميزانية البرنامجية المقبلة. |
| El Comité también observó que la estructura orgánica de este subprograma no era clara y recomendó que la Corte la aclarara en el próximo presupuesto por programas. | UN | كما رأت اللجنة أن الهيكل التنظيمي لهذا البرنامج الفرعي ليس واضحا، وأوصت بأن تقدم المحكمة توضيحا فيما يتعلق بهيكله في الميزانية البرنامجية المقبلة. |
| El Comité también observó que la estructura orgánica de este subprograma no era clara y recomendó que la Corte la aclarara en el próximo presupuesto por programas. | UN | كما رأت اللجنة أن الهيكل التنظيمي لهذا البرنامج الفرعي ليس واضحا، وأوصت بأن تقدم المحكمة توضيحا فيما يتعلق بهيكله في الميزانية البرنامجية المقبلة. |
| La Comisión pide al Secretario General que vele por que en el próximo presupuesto por programas los distintos gastos se presenten de manera totalmente uniforme. | UN | وتطلب اللجنة من اﻷمين العام أن يكفل التوحيد الكامل في عرض شتى النفقات في الميزانية البرنامجية القادمة. |
| La Comisión recomienda que se incluyan en el próximo presupuesto por programas mediciones cuantificables del rendimiento. | UN | وتوصي اللجنة بإدراج مقاييس الأداء التي يمكن تقديرها الكمي في الميزانية البرنامجية المقبلة. |
| Asimismo se pregunta cómo se reflejarán las propuestas de la Junta en el próximo presupuesto por programas y cuál es la previsión de la Secretaría a ese respecto. | UN | وتساءلت أيضا عن الكيفية التي ستنعكس بها اقتراحات المجلس على الميزانية البرنامجية المقبلة وعن توقعات اﻷمانة العامة في هذا الصدد. |
| No obstante, considera que habría que publicar una rectificación y, sobre todo, prever en el próximo presupuesto por programas los créditos necesarios para dotar a todos los servicios de traducción de la plantilla de revisores que se requiere. | UN | وقالت إن من المأمول مع ذلك إصدار تصويب، وأن يتم النص في الميزانية البرنامجية المقبلة على جميع الاعتمادات اللازمة، لتزويد جميع خدمات الترجمة بعناصر المراجعين اللازمين. |
| La Comisión Consultiva pide al Director Ejecutivo que en el próximo presupuesto por programas indique de qué manera pretende aplicar estas orientaciones en la reducción de la demanda nacional e internacional. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية من المدير التنفيذي أن يضمﱢن الميزانية البرنامجية المقبلة اشارة الى الكيفية التي يعتزم بها تلبية هذه الشواغل المتعلقة بخفض الطلب على الصعيدين الوطني والدولي . |
| Es posible que algunos resultados en el presupuesto por programas vigente se reflejen por conducto de estimaciones revisadas adicionales o bien encuentren cabida en el próximo presupuesto por programas " (A/C.5/47/2 y Corr.1, párr. 25). | UN | ومن الممكن أن تظهر نتائج محددة له في الميزانية البرنامجية المقبلة " من خلال تقديرات منقحة إضافية أو في الميزانية البرنامجية القادمة A/C.5/47/2) و Corr.1 الفقرة ٢٥(. |
| Por lo tanto, el Comité recomendó a la Asamblea que no aprobara el puesto de categoría P-5 propuesto, en el entendido de que la magnitud del personal básico de la secretaría permanente sería revisada en el próximo presupuesto por programas a la luz de la experiencia adquirida en 2004. | UN | وبناء عليه، أوصت اللجنة المحكمة بعدم الموافقة على الوظيفة المقترحة في الرتبة ف-5، على أساس أن حجم الموظفين الأساسيين في الأمانة سيستعرض في الميزانية البرنامجية المقبلة في ضوء الخبرة المكتسبة في عام 2004. |
| Por lo tanto, el Comité recomendó a la Asamblea que no aprobara el puesto de categoría P-5 propuesto, en el entendido de que la magnitud del personal básico de la secretaría permanente sería revisada en el próximo presupuesto por programas a la luz de la experiencia adquirida en 2004. | UN | وبناء عليه، أوصت اللجنة المحكمة بعدم الموافقة على الوظيفة المقترحة في الرتبة ف-5، على أساس أن حجم الموظفين الأساسيين في الأمانة سيستعرض في الميزانية البرنامجية المقبلة في ضوء الخبرة المكتسبة في عام 2004. |
| La Oficina de Servicios de Supervisión Interna sugiere que se solicite asesoramiento profesional sobre esta cuestión, teniendo presente, en particular, la recomendación hecha recientemente por la Asamblea General de que el Secretario General indique en el próximo presupuesto por programas el valor de los edificios de propiedad de las Naciones Unidas (resolución 52/220, de 22 de diciembre de 1997, párr. 104). | UN | ويقترح المكتب التماس المشورة الفنية بصدد هذه المسألة، وخاصة على ضوء طلب الجمعية العامة مؤخرا " بأن اﻷمين العام ينبغي أن يذكر في الميزانية البرنامجية المقبلة قيمة المباني التي تملكها اﻷمم المتحدة " )القرار ٥٢/٢٢٠، المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، الفقرة ١٠٤(. |
| La Comisión pide al Secretario General que vele por que en el próximo presupuesto por programas los distintos gastos se presenten de manera totalmente uniforme. | UN | وتطلب اللجنة من اﻷمين العام أن يكفل التوحيد الكامل في عرض شتى النفقات في الميزانية البرنامجية القادمة. |
| La Comisión debe redactar un proyecto de resolución que permita iniciar el proceso interno y asignar partidas a la celebración de una conferencia diplomática al confeccionar el próximo presupuesto por programas. | UN | وينبغي للجنة أن تصوغ مشروع قرار لكي يكون في الامكان بدء العملية الداخلية وأخذ امكانية عقد مؤتمر دبلوماسي في الاعتبار عند وضع الميزانية البرنامجية القادمة. |