ويكيبيديا

    "el proceso de consulta con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عملية التشاور مع
        
    • عملية المشاورات مع
        
    • العملية التشاورية مع
        
    Sin embargo, sería necesario definir cuidadosamente los requisitos que deben llenar los Estados partes para intervenir en el proceso de consulta con el tribunal. UN بيد أنه من الضروري أن يتم بدقة تحديد الدول اﻷطراف التي ستشترك في عملية التشاور مع المحكمة.
    El Comité reiteró la necesidad de perfeccionar el proceso de consulta con los Estados Miembros y recomendó que se diseñaran medidas adecuadas a ese efecto. UN وأكدت اللجنة من جديد الحاجة الى تحسين عملية التشاور مع الدول اﻷعضاء وأوصت بوضع تدابير ملائمة تحقيقا لذلك الغرض.
    Varias delegaciones mencionaron el proceso de consulta con los donantes. UN وأشارت عدة وفود إلى عملية التشاور مع المانحين.
    La resolución tenía por objeto mejorar el proceso de consulta con los Estados Miembros respecto del Informe sobre el Desarrollo Humano, a fin de mejorar su calidad y su exactitud sin comprometer su independencia editorial. UN والغرض من القرار هو تحسين عملية المشاورات مع الدول الأعضاء بشأن تقرير التنمية البشرية من أجل تعزيز نوعيته ودقته دون المساس بالاستقلال في تحليله.
    Dos delegaciones, refiriéndose a preocupaciones anteriores relacionadas con el Informe sobre Desarrollo Humano, dijeron que se habían logrado importantes progresos en el proceso de consulta con los Estados Miembros durante la preparación del informe. UN ولاحظ وفدان، وهما يشيران إلى وجوه القلق في الماضي المتعلقة بـتقرير التنمية البشرية، أنه أحرز تقدم كبير في عملية المشاورات مع الدول الأعضاء خلال صياغة التقرير.
    Por consiguiente, se esperaba que el proceso de consulta con los órganos intergubernamentales sectoriales, funcionales y regionales continuaran y que las normas pertinentes se aplicaran en la mayor medida posible. UN لذلك من المتوقع أن تتواصل عملية التشاور مع الهيئات الحكومية الدولية القطاعية والفنية والإقليمية، وأن يُنَفذ النظامان الأساسي والإداري ذوي الصلة على أكمل وجه ممكن.
    Por consiguiente, se esperaba que el proceso de consulta con los órganos intergubernamentales sectoriales, funcionales y regionales continuaran y que las normas pertinentes se aplicaran en la mayor medida posible. UN لذلك من المتوقع أن تتواصل عملية التشاور مع الهيئات الحكومية الدولية القطاعية والفنية والإقليمية، وأن يُنَفذ النظامان الأساسي والإداري ذوي الصلة على أكمل وجه ممكن.
    IV. PRINCIPALES DEFICIENCIAS EN el proceso de consulta con LA CAPI UN رابعا - أوجه الضعف الجوهرية في عملية التشاور مع لجنة الخدمة المدنية الدولية
    Lamentablemente, el proceso de consulta con los representantes del personal ha pasado por varias dificultades, que llevaron a la suspensión provisional del mecanismo del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración en 2003. UN وللأسف، عانت عملية التشاور مع الموظفين من عدد من الصعوبات، حيث أدى ذلك إلى التعليق المؤقت لآلية لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة في عام 2003.
    El plan de acción prevé el desarrollo de la capacidad normativa de la Comisión en el tiempo, las estrategias para fortalecer el proceso de consulta con las organizaciones y el personal y los medios de acelerar el proceso de adopción de decisiones. UN وتناولت خطة العمل تطوير قدرة اللجنة في مجال السياسات على مر الزمن، واستراتيجيات لتقوية عملية التشاور مع المنظمات والموظفين، وطرائق لتعجيل اتخاذ القرارات.
    El Gobierno reconoce esa preocupación y se compromete a mejorar el proceso de consulta con la sociedad civil con vistas a futuros informes sobre derechos humanos y procesos de seguimiento de las recomendaciones. UN وتعترف الحكومة بهذه الشواغل وتتعهد بتحسين عملية التشاور مع المجتمع المدني في التقارير المقبلة لحقوق الإنسان وعند متابعة التوصيات.
    Este documento informa a la Comisión, conforme a lo solicitado en su 41º período de sesiones, sobre el proceso de consulta con la Oficina encargada del Informe sobre Desarrollo Humano que ha tenido lugar en los últimos meses. UN ويزوّد هذا التقرير اللجنة، بناء على طلبها في دورتها الحادية والأربعين، بمعلومات عن عملية التشاور مع مكتب تقرير التنمية البشرية، التي تمت في الأشهر الماضية.
    30. Muchas delegaciones insistieron en la necesidad de fortalecer el proceso de consulta con los países que aportaban contingentes en la Sede y de fortalecer la coordinación sobre el terreno en relación con cuestiones que afectasen la planificación y gestión de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ٣٠ - وأكدت وفود كثيرة على الحاجة الى تعزيز عملية التشاور مع البلدان التي تساهم بقوات في المقر والى تعزيز التنسيق في الميدان فيما يتعلق بالمسائل التي تؤثر في تخطيط وإدارة عمليات حفظ السلم.
    Además, expresó la esperanza de que el Equipo de Tareas tomara debida nota de todas las sugerencias formuladas en el actual período de sesiones del Comité y se veía alentado por su compromiso a proseguir el proceso de consulta con los Estados Miembros a fin de atender las opiniones de todas las delegaciones. UN وأعرب أيضا عن أمله في أن تحيط فرقة العمل علما بجميع الاقتراحات المطروحة في الدورة الحالية للجنة وقال إن من اﻷمور المشجعة التزامها بمواصلة عملية التشاور مع الدول اﻷعضاء كيما يتسنى الوقوف على آراء كل وفد.
    Además, expresó la esperanza de que el Equipo de Tareas tomara debida nota de todas las sugerencias formuladas en el actual período de sesiones del Comité y se veía alentado por su compromiso a proseguir el proceso de consulta con los Estados Miembros a fin de atender las opiniones de todas las delegaciones. UN وأعرب أيضا عن أمله في أن تحيط فرقة العمل علما بجميع الاقتراحات المطروحة في الدورة الحالية للجنة وقال إن من اﻷمور المشجعة التزامها بمواصلة عملية التشاور مع الدول اﻷعضاء كيما يتسنى الوقوف على آراء كل وفد.
    Dos delegaciones, refiriéndose a preocupaciones anteriores relacionadas con el Informe sobre Desarrollo Humano, dijeron que se habían logrado importantes progresos en el proceso de consulta con los Estados Miembros durante la preparación del informe. UN ولاحظ وفدان، وهما يشيران إلى وجوه القلق في الماضي المتعلقة بـتقرير التنمية البشرية، أنه أحرز تقدم كبير في عملية المشاورات مع الدول الأعضاء خلال صياغة التقرير.
    Se prevé concluir el proceso de consulta con los donantes, los organismos de socorro, el Gobierno, y el SPLM en septiembre de 1996. UN ومن المقرر أن تكتمل عملية المشاورات مع المانحين، ووكالات اﻹغاثة، وحكومة السودان، والحركة الشعبية لتحرير السودان خلال أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    2. Exhorta a la Oficina del Informe sobre Desarrollo Humano a que siga mejorando el proceso de consulta con los Estados Miembros acerca del Informe sobre Desarrollo Humano, de manera inclusiva y transparente, teniendo en cuenta las decisiones y resoluciones intergubernamentales pertinentes aprobadas a ese respecto; UN 2 - يهيب بمكتب تقرير التنمية البشرية تعزيز عملية المشاورات مع الدول الأعضاء بشأن التقرير، بطريقة شاملة وشفافة، مع مراعاة المقررات والقرارات الحكومية الدولية ذات الصلة المتخذة في هذا الصدد؛
    2. Exhorta a la Oficina del Informe sobre Desarrollo Humano a que siga mejorando el proceso de consulta con los Estados Miembros acerca del Informe sobre Desarrollo Humano, de manera inclusiva y transparente, teniendo en cuenta las decisiones y resoluciones intergubernamentales pertinentes aprobadas a ese respecto; UN 2 - يهيب بمكتب تقرير التنمية البشرية تعزيز عملية المشاورات مع الدول الأعضاء بشأن التقرير، بطريقة شاملة وشفافة، مع مراعاة المقررات والقرارات الحكومية الدولية ذات الصلة المتخذة في هذا الصدد؛
    2. Exhorta a la Oficina del Informe sobre Desarrollo Humano a que siga mejorando el proceso de consulta con los Estados Miembros acerca del Informe sobre Desarrollo Humano, de manera inclusiva y transparente, teniendo en cuenta las decisiones y resoluciones intergubernamentales pertinentes aprobadas a ese respecto; UN 2 - يهيب بمكتب تقرير التنمية البشرية تعزيز عملية المشاورات مع الدول الأعضاء بشأن التقرير، بطريقة شاملة وشفافة، مع مراعاة المقررات والقرارات الحكومية الدولية ذات الصلة المتخذة في هذا الصدد؛
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos, la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General y la Oficina de Asuntos Jurídicos están celebrando consultas sobre la nueva instrucción administrativa, antes de iniciar el proceso de consulta con el personal con arreglo a las disposiciones del Reglamento del Personal; UN وتجري مشاورات بين مكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات ومكتب الشؤون القانونية بشأن الهيكل الإداري الجديد، قبل العملية التشاورية مع الموظفين بموجب النظام الإداري للموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد