| el proceso de consultas oficiosas ha celebrado tres reuniones hasta ahora. | UN | وقد عقدت العملية الاستشارية غير الرسمية ثلاثة اجتماعات حتى الآن. |
| En ese contexto, el proceso de consultas oficiosas tiene una importante función que desempeñar. | UN | وفي ذلك الشأن، تضطلع العملية الاستشارية غير الرسمية بدور هام. |
| El Presidente sugirió que en el período de sesiones del verano la Conferencia podría continuar el proceso de consultas oficiosas y dedicar cuanto tiempo fuera posible a resolver las cuestiones pendientes, ya que ese método había resultado sumamente productivo en el período de sesiones. | UN | واقترح أن يواصل المؤتمر، في الدورة الصيفية، عملية المشاورات غير الرسمية وأن يكرس أكبر قدر ممكن من الوقت لحل المسائل المعلقة، إذ أثبت هذا النهج خلال الدورة أنه مثمر للغاية. |
| Nos complace haber podido trazar una línea de acción realista en ese sentido durante el proceso de consultas oficiosas. | UN | ويسرنا أننا تمكنا من رسم مسار واقعي للعمل في ذلك الصدد أثناء العملية التشاورية غير الرسمية. |
| y participantes en el proceso de consultas oficiosas que asistieron a la reunión de Ginebra 11 | UN | اﻷطراف، والمشتركون في العملية غير الرسمية الحاضرون في اجتماع جنيـف ٩ |
| Por consiguiente, el proceso de consultas oficiosas debe centrarse en temas conexos. | UN | لذا، يجب أن تركّز العملية الاستشارية غير الرسمية على المواضيع ذات الصلة بذلك. |
| ii) Inconvenientes. el proceso de consultas oficiosas es un foro no permanente, que ha estado sujeto a renovación cada tres años. | UN | ' 2` العيوب: العملية الاستشارية غير الرسمية منتدى غير دائم يجري تجديده كل ثلاث سنوات. |
| Consideraciones generales sobre el proceso de consultas oficiosas | UN | اعتبارات عامة بشأن العملية الاستشارية غير الرسمية |
| Seguimos estimando que el proceso de consultas oficiosas es una modalidad útil para debatir las cuestiones de los océanos, incluida la cuestión del desarrollo sostenible. | UN | ولا نزال نعتقد أن العملية الاستشارية غير الرسمية مفيدة لمناقشة مسائل المحيطات، بما في ذلك مسألة التنمية المستدامة. |
| Reconocemos la importancia que reviste el proceso de consultas oficiosas en la tarea de facilitar este debate de la Asamblea General y permitir que se comprendan mejor las cuestiones amplias, complejas y multifacéticas relativas a los océanos. | UN | ونحن ندرك أهمية العملية الاستشارية غير الرسمية في تيسير هذه المناقشة في الجمعية العامة بإيجاد فهم أفضل للمسائل الواسعة النطاق والمعقدة والمتعددة الجوانب المتعلقة بالمحيطات. |
| Participamos en el examen del informe durante el proceso de consultas oficiosas a comienzos del presente año, en el que se identifican cuestiones e inquietudes de importancia fundamental. | UN | وقد شاركنا في مناقشة هذا التقرير خلال العملية الاستشارية غير الرسمية في وقت سابق من هذا العام، وهي المناقشة التي حددت المسائل الرئيسية ذات الأهمية. |
| Puedo decir que el proceso de consultas oficiosas fue muy interesante e instructivo, al menos para el Coordinador. | UN | وبوسعي أن أقول إن عملية المشاورات غير الرسمية كانت شيقة جدا ومفيدة - بالنسبة للمنسق على اﻷقل. |
| Encomio los esfuerzos valiosos e infatigables que usted y las distintas delegaciones han desplegado a lo largo de todo el proceso de consultas oficiosas que ha precedido a esta Reunión. | UN | وأثني على الجهود القيمة والدؤوبة التي بذلتموها والوفود المختلفة طوال عملية المشاورات غير الرسمية التي أفضت إلى عقد هذا الاجتماع. |
| Esperamos que la Asamblea General concluya pronto el proceso de consultas oficiosas sobre las modalidades de la reunión plenaria de alto nivel. | UN | ويحدونا الأمل في أن تنتهي الجمعية العامة قريباً من عملية المشاورات غير الرسمية الجارية بشأن طرائق الاجتماع العام الرفيع المستوى. |
| Es por ello que consideramos el proceso de consultas oficiosas establecido en 1999 como una herramienta importante para asistir a la Asamblea en su labor. | UN | وهذا ما يجعلنا نعتبر أن العملية التشاورية غير الرسمية المنشأة في عام 1999، تمثل أداة بالغة الأهمية لمساعدة الجمعية في مهمتها. |
| En su 13º reunión, que se celebrará en 2012, el proceso de consultas oficiosas examinará como tema principal las energías renovables marinas. | UN | وستنظر العملية التشاورية غير الرسمية في مسألة الطاقة البحرية المتجددة بوصفها موضوع تركيز اجتماعها الثالث عشر في عام 2012. |
| Se consideró oportuno y pertinente que en el proceso de consultas oficiosas se examinara el tema de las energías renovables marinas, que a juicio de las delegaciones constituían una fuente de energía no explotada. | UN | واعتبرت الوفود أن مناقشة العملية التشاورية غير الرسمية لموضوع الطاقات المتجددة البحرية تأتي في أوانها وتتسم بالأهمية، حيث ارتأت أن هذه الطاقات تشكل مصدرا للطاقة غير مستغل حتى الآن. |
| PARTICIPANTES EN el proceso de consultas oficiosas | UN | المشتركون في العملية غير الرسمية الذين |
| Deberá complementar el proceso de consultas oficiosas sobre el marco institucional de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente emprendido por la Asamblea General, que debe continuar su labor y proporcionar orientación sobre el tema. | UN | وينبغي أن يكون مكملا للعملية الاستشارية غير الرسمية للجمعية العامة بشأن الإطار المؤسسي للأنشطة البيئية التي تضطلع بهـا الأمم المتحدة، وينبغي لهذه العملية أن تواصل عملها وتقدم التوجيه بهذا الشأن. |
| Ahí entra en juego el proceso de consultas oficiosas. | UN | وهذا هو الموقع المناسب للعملية التشاورية غير الرسمية. |
| el proceso de consultas oficiosas es un importante punto de partida para crear un marco firme y eficiente para la gobernanza ambiental en el plano internacional, y debe reanudarse. | UN | وأضافت أن عملية التشاور غير الرسمية تمثل نقطة بداية هامة في عملية إنشاء إطار قوي وكفؤ لإدارة البيئة على الصعيد الدولي، وينبغي استئنافها. |
| Un orador exhortó al PNUD a que comenzara lo antes posible el proceso de consultas oficiosas sobre el documento interno de sesión revisado. | UN | وشجع وفد آخر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على البدء بعملية تشاور غير رسمية في أقرب وقت ممكن بشأن ورقة غرفة الاجتماع المنقحة. |
| el proceso de consultas oficiosas sobre los océanos y el derecho del mar ha demostrado ser un foro útil para un amplio intercambio de opiniones. | UN | وقد أثبتت عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة المعنية بالمحيطات وقانون البحار أنها مفيدة بوصفها منتدى لتبادل شامل للآراء. |